Unlock the new level of durability for the wireless guide device
2026-02-05
There are many brands on the market, but Yingmi, which has been deeply engaged in the wireless tour guide field for 18 years, has become a hard brand for durability in the industry through solid R&D accumulation and strict quality control. Its classic model, the E8 wireless tour guide, has embedded "durability" into every design, catering to various usage scenarios of customers. It has been verified by thousands of projects worldwide and truly carries the banner of "long-term usability".
When choosing a durable wireless tour guide, these four core dimensions must be closely watched
Many customers think that "durability" means being able to withstand drops, but this is not the case. The durability of a wireless tour guide is a comprehensive matter. It depends on the material wear and tear over the long term, the stability of performance, the ability to adapt to different environments, and whether the battery life is sufficient. These four dimensions directly determine how long the device can be used and whether it will cause trouble. They are also the key points I repeatedly emphasize when helping customers select models.
Material and Craftsmanship: The Foundation for Withstanding Daily Wear and Tear
Wireless tour guides are frequently handled and moved around. During the process of tourists picking them up and putting them away, bumps and scratches are common. If the material and craftsmanship are not up to par, problems such as cracked shells, unresponsive buttons, and loose interfaces will occur within a few months, which is even more costly. Especially in places with high foot traffic and high reuse rates like museums and scenic spots, the equipment must be made of anti-drop and anti-wear materials and be assembled with precision to withstand daily wear and tear.
Stable Battery Life: The Key to All-Day Operation without Interruption
Most customers operate their devices throughout the day. If the device runs out of power in the middle of the day or charges inconsistently or incompletely, it will directly disrupt the service. A durable wireless tour guide not only needs to be equipped with a good battery but also have reliable intelligent power management technology. This ensures it can last the entire day and avoid overcharging, which can damage the battery. This way, the battery lasts longer and there is no need to frequently replace the device.
Interference Resistance: The Confidence to Perform in Complex Environments
Large exhibitions, museums, and factory areas have very complex signals. Mobile phone signals and radio frequencies can easily interfere with tour guides. Devices with poor interference resistance may experience cross-talk or disconnections, making it difficult for tourists to hear clearly and directly affecting the reputation. Therefore, durable devices must have mature interference resistance technology to ensure stable signals even when multiple teams are using them simultaneously, without causing any disruptions.
Environmental Adaptability: Adapting to Global Climates is Essential
Customers operate their businesses in various locations, some with high temperatures and intense sunlight, and others with high humidity and frequent rain. If the equipment cannot withstand these climates, it is prone to malfunctions. In addition, the protection during batch charging and storage should not be ignored. Only by paying attention to these details can the overall durability of the equipment be truly enhanced and unnecessary damage be avoided.
Durability is not just a slogan; it is a comprehensive quality control process
Many brands in the industry only focus on short-term planning, making a quick profit and then leaving. They do not attach importance to R&D for durability. However, Yingmi is different. Since its establishment in 2007, it has been dedicated to the wireless tour guide field for 18 years, treating "durability" as its core. From R&D to production, every step is closely monitored to truly lay a solid foundation for durability. As a national high-tech enterprise and a big data enterprise, Yingmi holds multiple core patents and has set up four automated SMT production lines to achieve independent production of PCBA, ensuring quality control from the source and avoiding the problem of inconsistent quality control from external subcontractors.
In terms of quality control, Yingmi implements a 7S quality control system. Each device must pass five inspection stages. If any of the aspects such as material wear resistance, battery life stability, interference resistance, and environmental adaptability do not meet the standards, it cannot be released. This ensures compliance with global mainstream standards. All Yingmi products have passed the EU CE and RoHS certifications, meeting international environmental and technical requirements. Customers can use them directly without the need for additional complex procedures. For so many years, it has been used by over 4,000 customers in dozens of countries around the world. Even high-end scenarios such as the International Museum Forum and the Shanghai Cooperation Organization-related meetings trust it. Its reputation is built on the solid user experience it provides.
All-round durability, suitable for various scenarios
The reason why YingmiE8 has become a classic is that it has met the customers' demand for durability. It has been optimized in four aspects - material, battery life, anti-interference, and environmental adaptability - for common scenarios such as museums, corporate visits, exhibitions, and study tours. It is both durable and user-friendly, and has achieved a remarkable record of zero accidents from 1 to 100,000 units, which is quite rare in the industry.
Material and craftsmanship: Lightweight and durable, balancing comfort and durability
Yingmi E8 adopts an integrated design. The transmitter weighs only 68.8g, and the receiver is even lighter, at only 18g. The lightweight design reduces the chances of bumps and drops during carrying and circulation by visitors - after all, the heavier the device, the higher the probability of accidental drops and the greater the damage. The receiver uses an Ergo ergonomic non-in-ear design, which not only does not press on the ears after long-term wearing and is comfortable, but also solves the hygiene problem of frequent wearing and reduces the risk of ear hook wear. The outer shell is made of high-quality wear-resistant material, and combined with precise assembly technology, it can resist water and dust. Daily friction and minor drops can be withstood, and the outer shell is less likely to break and the buttons are less likely to malfunction even after long-term and large-scale use. It is particularly suitable for high-frequency reuse scenarios.
Battery life and durability: Long-lasting battery life + intelligent charging, convenient and cost-effective
Considering that most customers operate throughout the day, Yingmi E8 is equipped with a high-performance, safe, and environmentally friendly polymer lithium battery, and is also equipped with PMU intelligent power management technology. It is both energy-efficient and long-lasting - the transmitter can work continuously for more than 15 hours, and the receiver can last for 8 hours. A single full charge is sufficient to last from opening to closing of the museum without the need for frequent charging to disrupt services. The accompanying HM-EB36/HM-EB48 contact charging box can charge 36 or 48 devices simultaneously. It not only charges quickly and safely, but also protects the battery, avoiding battery aging caused by ordinary charging and extending battery life. Additionally, the optional HM-50S all-aluminum storage box has silicone grooves and sponge inside, which can reduce vibration damage during storage and transportation, further enhancing durability and facilitating batch management.
Anti-interference: Multiple technologies, reliable and stable signal
Yingmi E8 uses 2.4GHz high-frequency band transmission, combined with 4GFSK signal modulation technology, and has SOC embedded digital noise reduction and filtering functions. In simple terms, it can effectively block interference from external signals such as mobile phones and radios. With a channel bandwidth of 200k, it can support 200 independent channels. Even if multiple teams are visiting the exhibition hall or factory at the same time, there will be no cross-talk or disconnection. The signal transmission distance can reach 200 meters, ensuring clear sound quality even in large exhibition halls and open factory areas, with no signal drift. Additionally, it has CRC digital encryption technology, which can protect the safety of the interpretation channel and prevent signal leakage, meeting the usage requirements of multiple teams and complex scenarios, without worrying about signal failure.
Environmental adaptability: Comprehensive certifications, can withstand various climates worldwide
Yingmi E8 has complete compliance certifications. It has passed the EU CE and RoHS certifications, as well as the China CMA and CNAS dual standard tests. Both the material and performance meet the environmental and technical requirements of major global markets. Whether it is the high temperature and humidity in tropical regions or the low temperature and dryness in cold regions, it can operate stably without malfunctioning due to climate issues. Moreover, the transmission power of the device complies with the standards of most countries around the world. Customers can use it directly without additional debugging, without worrying about compliance issues.
FAQ
Q1: In which scenarios has the durability of YingmiE8 been tested?
A1: YingmiE8 has been serving in dozens of countries around the world. It is used in high-end and complex scenarios such as the International Museum Forum, the SCO Summit, large-scale international exhibitions, and factory visits of enterprises.
Q2: How long is the battery life of E8 and is it replaceable?
A2: Under normal use, with the PMU intelligent power management technology and high-quality lithium batteries, the battery of E8 can last for 3 to 5 years and is replaceable.
Q3: Does the anti-interference performance of E8 meet local standards when in use?
A3: Absolutely. E8 has passed international certifications such as the EU CE and RoHS. The high-frequency transmission and anti-interference technologies it adopts comply with the standards of major global markets.
Смотрите больше
Беспроводные системы гидов, только с продуманным дизайном они могут быть действительно надежными и долговечными
2026-02-04
На рынке существует множество брендов, но лишь немногие могут предложить всеобъемлющие и разумные дизайны.система гидовКаждый элемент дизайна K8 точно отвечает основным требованиям пользователей.
Ключ к оценке разумного дизайна: устранение проблем и избежание ненужных усилий.не только на основе личных чувствВо-первых, он должен быть пригоден для транспортировки и управления сыпучими грузами, поскольку большинство закупок совершаются в сыпучих заказах.Он не должен повреждаться при транспортировке на большие расстояния и легко обрабатываться в больших количествах.Во-вторых, операция должна быть достаточно простой, чтобы использовать ее люди с разным языковым происхождением без необходимости сложной подготовки.он должен обладать сильными антиинтерферентными возможностями и достаточным сроком службы батареи., обеспечивая стабильную производительность в различных сценариях, таких как живописные места, музеи и корпоративные визиты.он должен соответствовать международным стандартам и местным экологическим и безопасным нормам для облегчения таможенного оформления.Имея 18-летний опыт работы в отрасли, особенно практический опыт, полученный за рубежом с 2009 года, Yingmi интегрировала все эти требования в дизайн K8.
Как национальное высокотехнологичное предприятие, Yingmi имеет четыре автоматизированные производственные линии SMT, что позволяет контролировать весь процесс от НИОКР до продаж и послепродажного обслуживания.000 случаев клиентов позволило дизайну K8 избежать ловушки "проектирования в изоляции"Каждая деталь была оптимизирована на основе проблем клиентов, что является основной причиной того, что его дизайн более разумный, чем у аналогичных продуктов.
Ингми К8: Четыре продуманных конструкции, идеально подходящие для всех сценариев
1Дизайн адаптации к массовым грузам: единое решение для транспортировки, хранения и зарядки
Крупнейшая головная боль для клиентов при покупке оптом - это риск повреждения во время транспортировки и сложность управления.Хранилище HM-50S полностью из алюминияВнутри есть перфорированные канавки из кремниевого геля и верхняя губка, обеспечивающие точное соответствие каждого устройства.Когда ящик закрыт, он эффективно уменьшает удар и влагу, что делает его способным выдерживать суровые условия морского или воздушного транспорта на большие расстояния.Каждая коробка может вместить 50 комплектов оборудования и имеет зарезервированную аксессуарную зону для аккуратной организации небольших предметов, таких как кабели для зарядки, что делает управление оптом легким.
К8 оснащен контактной зарядной коробкой HM-EB36/HM-EB48, которая поддерживает 220В питание и может заряжать одновременно 36 или 48 устройств.Он принимает интеллектуальный режим зарядки капельного предварительного зарядки - постоянный ток - постоянное напряжение, который не только быстро заряжается (полностью заряжается за 2,5 часа), но и защищает батарею и продлевает ее срок службы.Он также может быть оснащен функцией ультрафиолетовой дезинфекции, чтобы соответствовать высоким стандартам гигиены клиентовКроме того, есть портативное зарядное устройство USB HM-EG10, которое может заряжать 10 устройств одновременно и может использоваться, просто подключив его, что делает его подходящим для временных сценариев зарядки.
2.Минималистический дизайн работы: многоязычная совместимость, легкая для начинающих
В сценариях использования пользователи часто являются туристами или посетителями с разным языковым происхождением.Дизайн работы K8 полностью соответствует принципу "удобства для начинающих пользователей"После разблокировки и включения передатчика оба устройства могут автоматически связываться, что устраняет хлопоты с ручным соединением.Как докладчик, так и слушатель могут быстро начать.
Передатчик оснащен полнофункциональным ЖК-экраном, отображающим информацию, такую как уровень батареи, состояние блокировки, канал, громкость микрофона, громкость MP3 и текущий язык на один взгляд.что позволяет сотрудникам быстро приспосабливатьсяКроме того, K8 поддерживает предварительно сохраненную воспроизведение аудио. Многочисленные языковые объяснения могут быть предварительно записаны и автоматически сопоставлены с предварительно установленными каналами для воспроизведения после запуска.В сочетании с зрелой многоязычной платформой Yingmi, она может быть адаптирована как к многоязычным конференциям, так и к экскурсиям по живописным районам, а также решить проблему нехватки переводчиков для языков меньшинств.
3.Стабильная конструкция для нескольких сценариев: сильное противопожарное действие и длительный срок службы батареи
Длябеспроводный аудиогидK8 использует высокочастотную полосу 790MHz-830MHz для передачи и также совместим с новым поколением мобильных высокочастотных полос 860MHz-870MHz,Он может эффективно избегать помех со стороны мобильных телефонов, радио и других внешних сигналов.шумные фабричные мастерские, или открытые пейзажные зоны, он может обеспечить четкое качество звука и стабильные сигналы, с диапазоном связи до 200 метров и радиусом приема более 100 метров,полностью удовлетворяет потребностям крупных площадок.
Продолжительность и долговечность аккумулятора также предназначены для использования в течение всего дня.и приемник имеет батарею мощностью 360 мАчПосле одного заряда он может работать непрерывно более 10 часов, а время ожидания также достаточно, полностью удовлетворяя потребности в круглосуточных турах и конференциях.Устройство имеет конструкцию не в ухе ушного крючка, который удобен и гигиеничен в ношении, и не оказывает давления даже после длительного ношения.и передатчик весит 62 граммаОн небольшой и портативный, подходящий для длительного ношения.
4.Соответствующий и экологически чистый дизайн: без давления на таможню, гарантированное качество
При покупке, соответствие имеет первостепенное значение. K8 соблюдает международные стандарты от материалов до сертификации.Он использует экологически чистые материалы без вредных веществ и прошел экологическую сертификацию ЕС CE и RoHSОн также отвечает стандартам China CMA и CNAS.соблюдают экологические требования и могут без проблем проходить таможенные проверки в различных странах, не беспокоясь о вопросах таможенного оформления.
Yingmi имеет полную систему контроля качества 7S. Каждое устройство проходит пять строгих проверок, с полным контролем от исследований и разработок до производства.Он также предоставляет двухлетний гарантийный сервис (без расходов на доставку)В сочетании с глобальной послепродажной сетью Yingmi, клиенты могут пользоваться профессиональной технической поддержкой при возникновении проблем, полностью устраняя беспокойство о последующем использовании.Как бренд с многолетним опытом в внешней торговле, Yingmi имеет глубокое понимание импортных стандартов в различных странах.и клиентам не нужно вносить дополнительные измененияОни могут использовать его сразу после получения.
Частые вопросы
Вопрос 1: Подходит ли конструкция YingmiK8 для оптовых закупок?
Ответ: Абсолютно. Весь алюминиевый контейнер подходит для транспортировки на большие расстояния, а зарядная коробка поддерживает зарядку зарядами. Она предлагает универсальные решения для хранения, управленияи зарядки, полностью удовлетворяя потребности оптовых закупок.
Вопрос 2: Можно ли адаптировать K8 к сценариям использования на нескольких языках?
A2: Да. Он поддерживает предварительно сохраненное воспроизведение аудио и может быть сочетано с многоязычной платформой для обмена, чтобы записывать объяснения на нескольких языках.легко решать проблему объяснений на языках меньшинств.
Вопрос 3: Может ли антиинтерференция и срок службы батареи K8 соответствовать требованиям больших площадок?
Ответ 3: Определенно. Он обладает сильной анти-помешательством в высокочастотной передаче, диапазоном связи 200 метров, подходящим для больших площадок, и может работать более 10 часов с одним зарядом.легко покрывающий полный день использования.
Смотрите больше
Глобальная адаптация, умное начало нового опыта в экскурсиях с гидом
2026-02-03
В настоящее время такие сценарии, как глобальный культурный туризм, правительственные и корпоративные приемы и академический обмен, становятся все более совершенными.Устройства самообслуживания для экскурсий больше не являются просто вспомогательными инструментами, а стали ключевыми элементами передачи культуры и повышения качества приемаИнгми, с 18-летним опытом работы в индустрии аудиогидов,обладает не только всеобъемлющими возможностями в области НИОКР и производства, но и накопил большой опыт трансграничных услугНедавно выпущенное устройство M7 с автоматическим индукционным гидом для ношения на шее, с его преимуществами точного позиционирования, адаптации к нескольким языкам и длительного срока службы батареи,может идеально подходить для различных сценариев.
Ядро адаптации сцены для устройств самообслуживания с гидом: точное соответствие потребностей является ключевым
Требования кустройства самообслуживания для экскурсий с гидомМузеи отдают приоритет точности объяснений предметов и многоязычному освещению, в то время как пейзажные места на открытом воздухе требуют долговечности, устойчивости к помехам,и длительный срок службы батареиКорпоративные выставочные залы больше заинтересованы в гибкости настройки контента и простоте управления партиями.Надежное устройство самообслуживания для экскурсии с гидом должно преодолеть ограничения сцены и эффективно решать основные проблемы различных сценариевОпираясь на 18-летний опыт работы в отрасли и отзывы более 4000 клиентов по всему миру, Yingmi разработала устройство самообслуживания M7, которое использует RFID-2.Система распределения звезд 4G для конкретного решения задач объяснения в нескольких сценариях.
Глубокая адаптация Yingmi M7 к различным сценариям: разбивка конкретных решений
Музеи/Мемориальные залы: точная индукция, открытие новых путей передачи культуры
В музеях и мемориальных залах много экспонатов и многочисленных объяснительных точек, и значительная часть посетителей - это международные туристы.Главное требование - точное распознавание точек.Многие традиционные устройства самообслуживания часто не работают, либо с перекрестным разговором, либо с медленной индукцией, что приводит к плохому опыту посетителя,Это распространенная жалоба многих музеев..
ВYingmi M7оснащены цифровым кодированием позиционирования и технологиями расширенного спектра связи, полностью решающими проблему помех между соседними точками.Индукционный диапазон может быть гибко регулирован между 0.5 и 40 метров, обеспечивая точное запускание соответствующих объяснений даже в переполненных выставочных зонах, действительно достигая "звука начинается, когда люди приходят, и останавливается, когда они уходят." Устройство поставляется стандартно с 8 языками и может быть настроено, чтобы добавить больше языков по мере необходимостиКроме того, он использует цифровое хранилище голоса, в отличие от традиционных лент, которые склонны к износу и искажению звука.В сочетании с встроенной цифровой технологией снижения шума SOCКроме того, M7 может хранить до 9999 точек объяснения, легко охватывая всю площадь крупных музеев.
Наружные живописные места: долговечный срок службы батареи, адаптация к открытым пространствам и устойчивость к помехам
Наружные пейзажные места имеют обширные площади и сложную среду, что делает их особенно восприимчивыми к внешним помехам сигнала.требующие высокого уровня сопротивления помехамТрадиционные устройства самообслуживания часто не удовлетворяют этим требованиям, либо из-за недостаточного срока службы батареи, либо из-за нестабильных сигналов.не в состоянии обеспечить потребности приемной на весь день, что сильно влияет на работу пейзажных мест.
Передатчик M7 имеет срок службы батареи до 15 месяцев, а приемник оснащен литиевой батареей мощностью 800 мАч, способной работать непрерывно более 16 часов без частой зарядки,легко удовлетворять потребности в приёме на весь день в живописных местахУстройство использует передовую технологию модуляции RFID, обеспечивающую сильное сопротивление помехам. Даже в сложных наружных сигналах оно может поддерживать стабильный сигнал в больших живописных районах.Конструкция для ношения на шее легкая и эргономичнаСопровождающая полностью алюминиевая шкатулка оснащена пенными и силиконовыми слотами, способными вместить 50 комплектов оборудования.сделать транспортировку и хранение партий удобными для живописных местДаже во время трансграничной перевозки в неблагоприятных условиях оборудование может быть хорошо защищено.
Корпоративные выставочные залы/университетские экспонаты: индивидуальная адаптация,содействие эффективному приему и распространению научных знаний Корпоративные выставочные залы и университетские музеи в основном используются для деловых приемов и академических обменовОни должны уметь быстро обновлять содержание объяснений, быть удобными для управления партиями и быть профессиональными.Основными требованиями являются индивидуальные объяснения, которые являются мощными и простыми в обслуживанииM7 поддерживает передачу данных через USB для быстрых обновлений и использует стандартные форматы кодирования голоса для сжатого хранилища,возможность обновления содержания объяснений в режиме реального времени, который отлично отвечает потребностям обновления продукции на предприятиях и корректировки экспонатов в университетах, без сложных операций.Сопровождающие HM-EB36/HM-EB48 контактные зарядные коробки могут заряжать одновременно 36 или 48 устройств и обладают интеллектуальным управлением зарядкой, который может задержать деградацию батареи, а также предлагает дополнительную функцию ультрафиолетовой дезинфекции, обеспечивающую гигиену и защиту оборудования для продления его срока службы.Само устройство также очень легко., с передатчиком весом всего 27 грамм и приемником 50 грамм, удовлетворяя требованиям удобства деловых приемов и академических обменов и повышая уровень приема.
Выставки/Академические саммиты: многоязычная адаптация, преодоление барьеров межкультурного общения
Участники международных выставок и академических саммитов приезжают со всего мира.Трудно нанять маленьких талантов в области языкового объяснения., и необходимо обеспечить, чтобы содержание объяснения могло быть одновременно передано всем, что также является одним из наиболее озабоченных пунктов клиентов.
Функция многоязычной настройки M7 отлично соответствует потребностям международных выставок и академических саммитов.и различные участники могут выбрать язык, на котором они знакомы, чтобы слушать объясненияУстройство поддерживает как ручное объяснение, так и воспроизведение предварительно сохраненного контента.которые могут быть гибко адаптированы как к выступлениям на саммите, так и к презентациям продуктов на выставках.; кроме того, он обладает высокой степенью конфиденциальности и не будет вызывать помех между несколькими сессиями объяснений,что делает его подходящим для одновременного приема нескольких сеансов и нескольких групп людей.
18-летнее накопление Yingmi: закладка прочной качественной основы для применения в нескольких сценариях
Способность M7 адаптироваться к таким многочисленным сценариям полностью обусловлена 18-летним опытом Yingmi в отрасли.что позволяет ему контролировать весь процесс от НИОКР, производстве ПКБА до послепродажного обслуживания.и каждый M7 проходит 5 строгих проверок и прошел сертификаты ЕС CE и RoHS по охране окружающей среды, отвечающие стандартам использования различных регионов мира.Продукция Yingmiбыли проданы в Европу, Юго-Восточную Азию и многие другие страны, обслуживая более 4000 клиентов по всему миру.Он особо понимает потребности в разъяснении различных сценариев и может предоставить 2-летнюю гарантию и полный жизненный цикл услуг, включая исследование на месте, индивидуальные решения и техническое обучение, все в одной остановке, что экономит клиентам много хлопот.
Частые вопросы
Вопрос 1: Может ли M7 быть адаптирован как для плотной среды внутри помещений, так и для открытой среды на открытом воздухе?
M7 оснащен системой распределения звезд RFID-2.4G, что позволяет гибко регулировать диапазон датчиков.Она может быть адаптирована для помещений с плотно расположенными музейными экспонатами, чтобы избежать перекрестного разговора., а также обладает сильными анти-интерференционными возможностями для обработки сложной среды сигналов в открытых живописных местах.
Вопрос 2: Возникнут ли помехи при одновременном использовании нескольких команд и сеансов?
О2: Нет. Устройство использует цифровое кодирование позиционирования и технологию расширенного спектра связи, а также добавляет обработку шифрования сигнала,эффективное разделение объяснительных сигналов различных сессий и командОн может поддерживать несколько команд, использующих его одновременно без помех.
Вопрос 3: удобно ли обновлять содержание объяснения?
Ответ 3: Это особенно удобно. M7 поддерживает передачу данных в режиме реального времени через USB и сжимает и хранит данные в стандартном формате голосового кодирования.Обновление содержания объяснения не требует сложных операций.
Вопрос 4: Может ли срок службы батареи M7 поддерживать непрерывную работу на открытом воздухе в течение всего дня?
Ответ: Абсолютно. Приемник может работать непрерывно более 16 часов, а передатчик имеет срок службы батареи до 15 месяцев.
Q5: Могут ли клиенты пользоваться индивидуальными решениями?
A5: Да. Yingmi имеет профессиональную команду по настройке, которая может настроить пункты объяснения, языки и функциональные решения на основе масштаба сценария клиента и структуры посетителей.
Смотрите больше
аудио-гид самообслуживания гарантирует, что подробности визита не будут пропущены
2026-01-30
В таких сценариях, как музеи, живописные места и корпоративные выставочные залы, ценность посещения на самом деле заключается в деталях - в мастерских узорах экспозиции,исторический фон ландшафтаВсе это требует ясных и точных объяснений, чтобы быть полностью понятым.и язык, и неизбежно некоторые детали могут быть упущены; традиционныеустройства аудиогида самообслуживаниячасто имеют проблемы с неточным расположением, шумным качеством звука и недостаточным сроком автономной работы, что заставляет посетителей упускать важную информацию.который был глубоко вовлечен в индустрию аудиогидов в течение 18 лет, уже понимает эту проблему и запустил полностью автоматическую сенсорную экскурсионную машину i7 с наушниками.Он охватывает каждую деталь экскурсии на протяжении всего процесса, что делает его предпочтительным выбором для клиентов для создания эффективной системы экскурсий с гидом.
i7 Самообслуживание аудио-гид: точно фиксировать детали, попрощаться с посещением сожалений
Функцииi7 Аудиогид самообслуживанияПозиционирование, качество звука и языковая адаптация включают в себя идею "не пропускать деталей".
RFID точное позиционирование, независимо от того, какой направленный пункт экскурсии, он не отсутствует
Когда посетители упускают некоторые детали, это в основном происходит из-за того, что детектор оборудования неточен - либо запускается преждевременно, и отсутствует предыдущее содержание;или реагируя медленно и пропуская объяснение текущей экспозиции. i7 оснащен системой распределения звезд без помех RFID-2.4G, оптимизирующей чувствительность и анти-помехи.Он может точно переключать сигналы в пределах одного метра., особенно подходит для сценариев с плотными местами для экскурсий с гидом, такими как музеи и выставочные залы высокоточных изделий.
Просто поместите сигнальный спусковой крючок в каждой точке экскурсии, и когда посетители наденут i7 и подойдут, соответствующий объяснительный контент будет автоматически воспроизведен.Он автоматически остановится.. Нет необходимости в ручной работе, полностью избегая пропущенного или неправильного прослушивания. Триггер использует долговечные, маломощные высококачественные чипы, не требует проводного питания,И одна батарея может работать три года.Даже на открытых живописных местах или в больших выставочных залах он может работать стабильно и гарантировать, что каждая деталь объяснения может быть точно доведена до ушей посетителей.
Качество снижения шума высокой четкости, четкое и различимое описание деталей
Если детали не могут быть представлены ясно, то ключевым является качество звука - будь то описание мастерства экспоната, подробное объяснение исторического контекста,или толкования технических параметров продукта, даже небольшой шум может привести к тому, что посетители упустили ключевую информацию. i7 оснащен базовой SOC Yingmi, встроенной интегрированной цифровой технологией снижения шума,который может эффективно фильтровать шум от толпы и помех оборудованияВ сочетании с искусственным интеллектом без потерь оригинальной обработки звука, объяснение качества звука является ясным и прозрачным, и каждая детальная характеристика может быть четко услышана.
Кроме того, i7 поддерживает различные аудиоформаты, такие как MP3 и может хранить большое количество объяснений.чтобы посетители чувствовали, что слушают специальное объяснениеДаже в больших выставочных залах или переполненных живописных местах посетители могут погрузиться в прослушивание каждого замечательного момента, не упуская ключевой информации из-за проблем с качеством звука.
Гибкая многоязычная адаптация, отсутствие языкового барьера для передачи деталей
В сценариях посещения, многоязычная адаптация является ключом к передаче деталей - если посетители из разных стран не понимают объяснение, независимо от того, насколько богаты детали,Они будут бесполезны.. i7 точно отвечает этому спросу, с стандартом 8 языков. Если у зарубежных клиентов есть потребности, он может расшириться на более незначительные языки, чтобы охватить большинство стран и регионов мира,полностью преодолевая языковые барьеры.
Устройство может гибко переключаться на языки и имеет звуки оповещения о переключении языка.он может запомнить последний выбранный язык и не нужно перезагружать при следующем запуске, избегая отсутствия деталей из-за неудобной эксплуатации. будь то международные музейные выставки, выставочные залы многонациональных предприятий или глобальные пейзажные места,i7 может позволить каждому посетителю точно фиксировать детали и иметь полный опыт посещенияЛегкое питание, непрерывная защита деталей без перерывов
Во время длительного посещения переносимость и долговечность оборудования напрямую влияют на то, сможет ли человек последовательно захватывать детали - если оборудование слишком тяжелое, оно отвлечет вас,и если выносливость мощности недостаточна, последующие подробные объяснения будут пропущены. i7 - это компактное устройство, установленное на ухо, весом всего 18 граммов.Это удобно носить и даже после ношения его в течение всего дняЭто позволяет посетителям сосредоточиться на слушании объяснений и не упускать ни одной детали.
Продолжительность питания также надежна. i7 может работать непрерывно более 7 часов, а время ожидания не менее 11 часов..Он также имеет функцию оповещения о низкой мощности, которая напоминает вам зарядиться заранее, чтобы избежать прерывания во время поездки.Он сочетается с эксклюзивной контактной зарядной коробкой, которая может заряжать 36 устройств одновременноТакже есть интеллектуальное управление зарядкой, которое может обеспечить скорость зарядки, защитить срок службы батареи, и может быть оснащено функцией ультрафиолетовой дезинфекции,который отвечает высоким требованиям клиентов к гигиенеСпециальная коробка хранения имеет полностью алюминиевую внешнюю раму, с силиконовыми канавками и губкой внутри.Удобно для дальнего перевозки или ежедневного хранения и подходит для нужд выставки и трансфера вне площадки в живописных местах.
18 лет накопления в отрасли, прочная основа для передачи деталей
За этим стоят 18 лет углубления индустрии и строгий контроль качества.Yingmi была посвящена объяснительной и дисплейной индустрии с момента ее создания в 2007 годуОна имеет четыре автоматизированные производственные линии SMT, контролирующие весь процесс от R & D, производства до продаж и послепродажного обслуживания.владелец ряда ключевых патентных технологий. Yingmi прошла сертификацию ЕС CE и RoHS и обслуживала тысячи клиентов по всему миру.Он особенно хорошо знаком с детальными требованиями различных сценариев посещения.
Частые вопросы
Вопрос 1: Может ли функция автоматического обнаружения i7 предотвратить ложное срабатывание в салоне с плотными пояснительными точками?
Ответ: Абсолютно. i7 использует RFID-2.4G невмешательную систему распределения звезд. диапазон обнаружения может быть стабильным примерно на 1 метр.может точно идентифицировать сигнал текущей пояснительной точки и не будет запускать соседний пояснительный контент, гарантируя, что каждая деталь объяснения может быть точно сопоставлена.
Вопрос 2: Сколько языков может поддерживать i7 максимум?
A2: i7 поставляется в стандартном исполнении на 8 языках, и может быть настроен на десятки незначительных языков, охватывающих большинство стран и регионов мира.Небольшая настройка языка может быть выполнена быстро в соответствии с потребностями клиента. Конкретное время может быть обсуждено на основе количества настраиваемых языков, и это просто подходит для многоязычных сценариев посещения.
Вопрос 3: Может ли срок службы аккумулятора i7 удовлетворить потребности его использования на протяжении всей масштабной выставки, и удобно ли заряжать?
Ответ: Нет проблем. i7 может работать непрерывно более 7 часов, причем время ожидания не менее 11 часов, что достаточно для покрытия всего дня посещения.Он поддерживает одновременную зарядку нескольких устройствВ наружных или временных ситуациях он также может быть соединен с портативным десятипортовым USB-зарядчиком.
Смотрите больше
Самообслуживание аудиогида открывает новые способы представления знаний выставки
2026-01-30
Ручные объяснения ограничены такими факторами, как количество людей, стоимость и языки, и просто не могут удовлетворить требованиям нескольких партий и нескольких языков посетителей.Традиционные аудиогиды с самообслуживанием часто не работают, когда в выставочном зале много экспонатов, вызывая помехи и путаницу в работе, и делая процесс передачи знаний менее эффективным.который был глубоко вовлечен в область аудио-гидов устройств в течение 18 летC7 touch аудиогид самообслуживания, с его двойным сенсорным режимом и совместимостью с несколькими языкамипозволяет посетителям полностью погрузиться в знания выставки без необходимости бороться с работой, что делает его предпочтительным решением для организаторов.
Эффективная передача знаний о выставках: C7 напрямую решает основные проблемы отрасли
В выставочных залах с плотностью экспонатов, таких как музеи, художественные выставки и выставки высокоточных изделий, спрос на объяснения наибольший.и это также может показать качество оборудованияМногие традиционные аудиогиды самообслуживания поддерживают только один режим обнаружения, что делает его склонным к ложному срабатыванию и пропущенным объяснениям, когда экспонаты находятся рядом друг с другом.Посетители не могут услышать соответствующие объяснения экспонатов точноКроме того, выставки должны вмещать посетителей со всего мира,и трудно нанять носителей малых языковКроме того, некоторые устройства тяжелые и имеют низкую продолжительность работы батареи.
Yingmi была укоренилась в отрасли выставок и дисплеев с 2007 года.Производство до продаж и послепродажи, и это высокотехнологичное предприятие национального уровня, которое обслуживает тысячи клиентов по всему миру.и имеет глубокое понимание требований сцены и привычек посетителей выставокС7 прикосновение.аудиогид самообслуживанияспециально разработан для решения этих проблем в отрасли, сосредоточившись на трех пунктах "точность, удобство и разнообразие", решая их один за другим,упрощение передачи знаний о выставке.
Двойной сенсорный режим: попрощайтесь с помехами, точно разблокируйте знания экспоната
Наиболее привлекательной особенностью C7 является поддержка как режимов сенсорного, так и автоматического восприятия, прекрасно адаптируясь к сценариям с плотными экспонатами.Чтобы решить проблему небольшого расстояния между экспонатами и взаимного вмешательства, its NFC touch sensing function can achieve precise triggering - simply place the device gently against the NFC passive tag in front of the exhibit and it will quickly play the corresponding explanation content, без необходимости ручного нажатия кнопки, что не приведет к ложному запуску или пропущенным объяснениям.По-настоящему достичь "видеть, где, слышать где".
Автоматический режим обнаружения подходит для выставочных зон с большим расстоянием между экспонатами.объяснительное содержимое будет автоматически воспроизводиться, без дополнительных операций. Они могут свободно посещать и не пропускать объяснения, и непрерывность особенно хороша.Будь то художественная выставка с тесно увязанными экспонатами или промышленная выставка с открытым местом., он может обеспечить точные объяснения и позволить посетителям легко понять основную информацию каждой экспозиции.
Многоязычная совместимость: удовлетворение потребностей глобальных посетителей, знания без языковых барьеров
Одним из основных требований выставок является возможность для посетителей разных языков.Устройство стандартно оснащено несколькими общими языками, и если у клиента есть какие-либо требования, он также может быть настроен для расширения более второстепенных языков,непосредственное решение проблемы сложности в найме носителей малых языков и высоких затрат на рабочую силуПосетители разных языков могут выбрать язык, на котором они знакомы, и услышать полное и достоверное объяснение, не полагаясь на человеческий перевод, преодолевая языковой барьер.и позволяет посетителям со всего мира легко овладеть знаниями выставки.
Кроме того, C7 использует цифровое хранилище голоса и оснащен встроенной интегрированной цифровой технологией снижения шума SOC, которая может эффективно отфильтровывать шум окружающей среды на месте происшествия.в результате особенно четкого качества звукаДаже если место выставки переполнено и шумно, посетители все равно могут слышать ясно, не напрягаясь, чтобы поймать объяснения.значительное повышение комфорта и эффективности приобретения знанийУстройство поддерживает формат MP3 и может хранить 9999 объяснений.
Легкая конструкция + длительный срок службы батареи: непрерывное слушание
Для того, чтобы "удовольствие от посещения было комфортным", необходимо, чтобы устройство было легко переносимым, а батарея работала долго.Конструкция C7Он небольшой и легкий, и его можно повесить на шею. Даже если он будет носить целый день, он не почувствует усталости и не повлияет на настроение посетителя.позволяет посетителям сосредоточиться на просмотре экспонатов и слушать объяснения, и легко усваивать знания.
Срок службы батареи также надежен. C7 может работать непрерывно более 15 часов, что достаточно, чтобы покрыть целый день выставки, и нет необходимости в частом заряде.Он также оснащен эксклюзивным решением для зарядки и хранения., и 36 или 48 устройств могут быть заряжены вместе через соответствующие контактные зарядные коробки.и также предлагают дополнительную функцию ультрафиолетовой дезинфекции, что особенно подходит для высоких требований клиентов к гигиене. специальная коробка хранения имеет полностью алюминиевую раму с силиконовыми канавками и губкой внутри,который может хорошо защитить оборудованиеНезависимо от того, является ли он для дальнего перевозки или ежедневного хранения, он удобен и удовлетворяет потребности в проведении выставок в разных местах и частом обороте.
18 лет накопления поддержки C7 для создания гарантий качества и обслуживания
C7 может прочно стоять на рынке не только потому, что его функции соответствуют сценариям выставок, но и потому, что Yingmi накопила 18 лет отраслевого опыта и строго контролирует качество.Как известный бренд в этой области, Yingmi имеет несколько ключевых патентных технологий и установил систему контроля качества 7S. Каждый C7 должен пройти 5 строгих испытаний, прежде чем он может быть введен в эксплуатацию, и он работает очень стабильно,способен отвечать строгим стандартам различных выставокУстройство изготавливается из высококачественных и экологически чистых материалов, проходит сертификацию RoHS ЕС, не токсично и без запаха, а также является экологически чистым и безопасным.
Служба внешней торговли ЙинмиСистема также очень полная для клиентов. Она может обеспечить многоязычную техническую поддержку и индивидуальные решения.место может быть осмотрено на местеПосле продажи, есть 2-летняя гарантия и пожизненная техническая поддержка, и 90 секунд может быстро ответить, чтобы решить проблемы с использованием,предоставление комплексных решений для клиентов для решения проблемC7 стал надежным выбором для организаторов выставок для передачи знаний и повышения качества приема.
Частые вопросы
Вопрос 1: Может ли двойной режим обнаружения C7 избежать помех в выставочных залах с чрезвычайно плотными экспонатами?
Ответ: Абсолютно. Настройка NFC touch C7 точно активирована. Устройство и эксклюзивные теги NFC экспонатов должны быть в тесном контакте, чтобы играть соответствующие объяснения.Не будет никакого ложного запуска.; режим автоматического обнаружения также может регулировать диапазон обнаружения.
Вопрос 2: Сколько языков может поддерживать C7 максимум, и может ли он быть настроен для второстепенных языков?
A2: Устройство оснащено несколькими общими языками по умолчанию, и может быть настроено до десятков второстепенных языков в соответствии с потребностями клиента,охватывает языковые требования большинства стран и регионов мира.
Вопрос 3: Может ли срок службы батареи C7 удовлетворить потребности всей выставки, и удобно ли заряжаться?
A3: Нет проблем. C7 может работать непрерывно более 15 часов, что достаточно, чтобы охватить целый день выставки; он поддерживает одновременную зарядку нескольких устройств,и зарядные коробки для 36 или 48 устройств могут использоваться для зарядки партий.
Вопрос 4: Прошел ли C7 международные сертификации и подходит ли он для каких сценариев выставок?
A4: C7 прошел международные сертификации ЕС CE, RoHS и т. д., обладает широкой адаптивностью и может использоваться на выставочных площадках, таких как музеи, художественные выставки, промышленные выставки,выставки высшего образования, и выпуска высококлассных продуктов, независимо от того, плотно ли выставки или пространно место.
Смотрите больше

