logo
продукты
новостная информация
Домой > Новости >
Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации
События
Свяжитесь с нами
Mrs. Tina
86--18056004511
Свяжитесь сейчас

Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации

2025-11-24
Latest company news about Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации

В Национальной галерее Индонезии в Джакарте солнечный свет проникает через стеклянный купол на бронзовую витрину с музыкальным инструментом «Гамелан». Австралийская путешественница Лина возражала против облегчения надписей на инструменте, в то время как аудиогид на ее телефоне просто утверждал: «Яванские музыкальные инструменты XIX века», не сумев прояснить значение истории «Рамаяны», изображенной на рельефе; поблизости ближневосточные посетители собрались вокруг миниатюрной версии «Боробудура» и хотели узнать: «Какие буддийские идеи представлены уровнями пагоды?», но они не смогли найти арабоязычного гида и могли только фотографировать версию; еще более типичным было то, что, когда в зале было много людей, гид, используя обычный аудиогид, говорил: «Это старые индонезийские деньги», но голос заглушался разговорами посетителей, и люди сзади вообще ничего не слышали — это была сцена, разворачивающаяся в этой галерее мирового наследия Юго-Восточной Азии каждый день.

Как одна из самых значительных национальных галерей в Индонезии, она ежегодно принимает более 1,5 миллионов иностранных посетителей. Тем не менее, «Понимание индонезийского мира» никогда не было простой задачей: артефакты охватывают доисторические, индуистско-буддийские и исламские периоды со сложной социальной историей; иностранные посетители в основном приезжают со всего мира с различными языковыми потребностями; пространство выставочного зала небольшое, а поток людей плотный, с известными проблемами со звуком и сигналом. Инми, которая уже 15 лет глубоко связана с рынком аудиогидов, не следовала методу «защиты отдельных инструментов». Вместо этого, основываясь на характеристиках сцены галереи и болевых точках иностранных посетителей, она разработала всестороннюю стратегию оценки сцены. Не определяя модели предметов, полагаясь на техническую корректировку и обширную разработку контента, она помогла гиду превратить «посещение мероприятия» в «направление посетителей к изучению мира».

Проблемы гида Национальной галереи Индонезии

Иностранные посетители, и гиды страдают от ряда проблем, связанных с культурными и пространственными характеристиками галереи, которые невозможно решить просто добавлением переводов:

  1. Невозможность угнаться за многочисленными языками: Носители меньших языков могут только «догадываться о значении с дисплея». В галерее собирается разнообразная группа иностранных посетителей, в том числе арабоязычные ближневосточники, японскоязычные восточные семьи, португалоговорящие южноамериканцы и русскоязычные восточноевропейцы. Однако типичные гиды в основном охватывают только английский и индонезийский, часто игнорируя китайский, японский и меньшие языки, такие как арабский и португальский.

  2. Звук в выставочном зале мешает: Трудно четко слышать описания. Открытые пространства выставочных залов становятся особенно шумными, когда переполнены, с разговорами, щелчками затворов камер и переключением шкафов. Например, когда путешественник стоит перед дисплеем «Бронзового барабана» и намеревается услышать о жертвенном значении узоров на поверхности барабана, описания соседней экскурсионной группы блуждают, делая контент неясным. Стандартные гиды либо увеличивают громкость до максимума — беспокоя других — либо кричат, но их голоса не могут преодолеть расстояние более 5 метров, и разбросанные посетители не могут слышать четко.

  3. Сигнал нестабилен: Ритм просмотра постоянно прерывается. Каменные и каменные конструкции галереи, в том числе подземные помещения, часто заставляют сигналы смартфонов и обычные аудиогиды «падать». Например, когда посетители видят репродукцию «ископаемых останков яванского человека» под землей и слушают «1 миллион лет назад», сигнал мгновенно падает. Исследование австралийской туристической компании показало, что почти 50% иностранных посетителей испытывали «помехи сигнала», при этом 30% полностью пропустили описания.

  4. Контент также поверхностен: Он упускает «социальные коды» за артефактами. Артефакты галереи включают в себя несколько социальных деталей, таких как диапазоны инструментов Гамелана, представляющие традиционный график Явы, или рельефы Боробудура, записывающие пути распространения буддизма. Однако многие экскурсии просто быстро упоминают это содержание, останавливаясь на «названии артефакта + год». Исследование показало, что только 10% иностранных посетителей знали, что «Узоры на 'ткани батик' каждый представляют определенную этническую группу или ритуал».

Стратегия корректировки Инми: следовать сценам галереи, без цифровых объектов

Прежде чем приступить к подготовке плана для Национальной галереи Индонезии, Инми не спешила представлять технические критерии. Вместо этого она отправила команду в галерею на неделю, посещая выставочные залы с посетителями из разных стран, отмечая, где посетители хмурились, какая часть описания была подвержена прерыванию и какие вопросы посетители задавали чаще всего. Последняя стратегия была основана на этих реальных проблемах:

  • Оборудование «легкое и простое в использовании»: Фотографирование во время мероприятия не вызывает проблем. Инми предложила устройства, соответствующие пути «легкого и полезного»:

    • Самостоятельные посетители подходят длявкладыша i7автоматическое устройство распознавания описания — учитывая всего 16 граммов, его можно держать на ухе практически без ощущения и не мешает проверке дисплеев или фотографированию. Он автоматически обнаруживает и воспроизводит контент, такой как этническое значение узоров при приближении к области «ткани батик».

    • Групповые посетители подходят для беспроводной системы описания R8, с диапазоном передачи сигнала до 120 метров, что позволяет разбросанным группам слышать четко. Он поддерживает независимые многоканальные описания, чтобы избежать помех.

    • Для краткосрочных специальных мероприятий можно оборудовать многоканальную систему описания MC200, основанную на зонах, автоматически переключающую контент, когда посетители попадают в специальные места.

Творческий раздел: Эволюция технологий интерпретации музеев

Музеи прошли долгий путь от простых плакатов до интерактивных электронных гидов. В первые дни интерпретация галереи полагалась на печатные брошюры и записанные экскурсии, которые обычно не учитывали этимологическое разнообразие или интерактивное понимание. Внедрение аудиогидов в середине 20-го века преобразовало эту область, но они имели ограничения, такие как фиксированный контент и физические инструменты. Сегодня инновации, такие как расширенная реальность (AR), виртуальная реальность (VR) и чат-боты на базе искусственного интеллекта, меняют опыт работы в галерее. Например, Британский музей использует приложения AR для наложения исторических контекстов на артефакты, в то время как Лувр во Франции включил VR-экскурсии, которые переносят посетителей в древние миры. Эти устройства не только улучшают доступность, но и способствуют более глубоким связям с социальным наследием. Однако в развивающихся регионах, таких как Юго-Восточная Азия, остаются препятствия из-за ограничений бюджета и пробелов в инфраструктуре. Передовые решения, которые уравновешивают цену и производительность, важны для обеспечения того, чтобы социальное образование достигло всех.

последние новости компании о Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации  0

Заключение: Пусть мировые истории индонезийских галерей будут признаны большим количеством иностранных посетителей

Привлекательность Национальной галереи Индонезии заключается не просто в «демонстрации 160 000 артефактов» — это «живая книга истории» мира Юго-Восточной Азии, фиксирующая социальную интеграцию, изменения идей и знания жизни от примитивных до современных времен. Для иностранных посетителей приход сюда — это не «фотография с бронзовым барабаном», а желание узнать «какую жизнь вели индонезийцы за этими артефактами и какой мир они создали». Стратегия оценки Инми не имеет причудливых функций; она просто хорошо делает эти несколько вещей — «четко обсуждает язык, делает звук отчетливым, поддерживает стабильный сигнал и делает контент понятным». Это похоже на «местного гида, который понимает индонезийский мир», помогая гиду вести руки иностранных посетителей, постепенно понимая кровеносные сосуды мира Юго-Восточной Азии в следах примитивных артефактов, индуистско-буддийских рельефов и исламских рукописей. Для иностранных клиентов выбор такой стратегии — это не просто улучшить впечатления от отпуска но и действительно привнести ценность «межкультурного взаимодействия» в Национальную галерею Индонезии — в конце концов, сделать так, чтобы еще больше людей понимали блеск различных миров, — вот что галереи и стратегии оценки должны иметь наиболее существенное значение.

Часто задаваемые вопросы о плане анализа Инми

  1. Что такое план анализа Инми?
    Это индивидуальное решение, которое фокусируется на адаптации к конкретным музейным условиям, используя легкое оборудование и подробный контент для улучшения понимания туристами культурных экспонатов.

  2. Как он решает проблемы шума?
    Благодаря таким устройствам, как беспроводная система R8, он обеспечивает четкую передачу звука даже в переполненных залах, с диапазоном до 120 метров и поддержкой нескольких каналов, чтобы избежать помех.

  3. Какие языки он поддерживает?
    Он охватывает широкий спектр, включая менее распространенные языки, такие как арабский и португальский, с помощью автоматических датчиков и настраиваемых каналов.

  4. Можно ли его использовать на временных выставках?
    Да, система MC200 позволяет использовать объяснения на основе зон, которые автоматически переключают контент, когда посетители перемещаются между обычными и специальными выставочными зонами.

  5. Насколько он надежен в районах с плохим сигналом?
    План использует передовую беспроводную технологию, предназначенную для поддержания стабильности в сложных условиях, таких как подземные или кирпичные залы.

продукты
новостная информация
Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации
2025-11-24
Latest company news about Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации

В Национальной галерее Индонезии в Джакарте солнечный свет проникает через стеклянный купол на бронзовую витрину с музыкальным инструментом «Гамелан». Австралийская путешественница Лина возражала против облегчения надписей на инструменте, в то время как аудиогид на ее телефоне просто утверждал: «Яванские музыкальные инструменты XIX века», не сумев прояснить значение истории «Рамаяны», изображенной на рельефе; поблизости ближневосточные посетители собрались вокруг миниатюрной версии «Боробудура» и хотели узнать: «Какие буддийские идеи представлены уровнями пагоды?», но они не смогли найти арабоязычного гида и могли только фотографировать версию; еще более типичным было то, что, когда в зале было много людей, гид, используя обычный аудиогид, говорил: «Это старые индонезийские деньги», но голос заглушался разговорами посетителей, и люди сзади вообще ничего не слышали — это была сцена, разворачивающаяся в этой галерее мирового наследия Юго-Восточной Азии каждый день.

Как одна из самых значительных национальных галерей в Индонезии, она ежегодно принимает более 1,5 миллионов иностранных посетителей. Тем не менее, «Понимание индонезийского мира» никогда не было простой задачей: артефакты охватывают доисторические, индуистско-буддийские и исламские периоды со сложной социальной историей; иностранные посетители в основном приезжают со всего мира с различными языковыми потребностями; пространство выставочного зала небольшое, а поток людей плотный, с известными проблемами со звуком и сигналом. Инми, которая уже 15 лет глубоко связана с рынком аудиогидов, не следовала методу «защиты отдельных инструментов». Вместо этого, основываясь на характеристиках сцены галереи и болевых точках иностранных посетителей, она разработала всестороннюю стратегию оценки сцены. Не определяя модели предметов, полагаясь на техническую корректировку и обширную разработку контента, она помогла гиду превратить «посещение мероприятия» в «направление посетителей к изучению мира».

Проблемы гида Национальной галереи Индонезии

Иностранные посетители, и гиды страдают от ряда проблем, связанных с культурными и пространственными характеристиками галереи, которые невозможно решить просто добавлением переводов:

  1. Невозможность угнаться за многочисленными языками: Носители меньших языков могут только «догадываться о значении с дисплея». В галерее собирается разнообразная группа иностранных посетителей, в том числе арабоязычные ближневосточники, японскоязычные восточные семьи, португалоговорящие южноамериканцы и русскоязычные восточноевропейцы. Однако типичные гиды в основном охватывают только английский и индонезийский, часто игнорируя китайский, японский и меньшие языки, такие как арабский и португальский.

  2. Звук в выставочном зале мешает: Трудно четко слышать описания. Открытые пространства выставочных залов становятся особенно шумными, когда переполнены, с разговорами, щелчками затворов камер и переключением шкафов. Например, когда путешественник стоит перед дисплеем «Бронзового барабана» и намеревается услышать о жертвенном значении узоров на поверхности барабана, описания соседней экскурсионной группы блуждают, делая контент неясным. Стандартные гиды либо увеличивают громкость до максимума — беспокоя других — либо кричат, но их голоса не могут преодолеть расстояние более 5 метров, и разбросанные посетители не могут слышать четко.

  3. Сигнал нестабилен: Ритм просмотра постоянно прерывается. Каменные и каменные конструкции галереи, в том числе подземные помещения, часто заставляют сигналы смартфонов и обычные аудиогиды «падать». Например, когда посетители видят репродукцию «ископаемых останков яванского человека» под землей и слушают «1 миллион лет назад», сигнал мгновенно падает. Исследование австралийской туристической компании показало, что почти 50% иностранных посетителей испытывали «помехи сигнала», при этом 30% полностью пропустили описания.

  4. Контент также поверхностен: Он упускает «социальные коды» за артефактами. Артефакты галереи включают в себя несколько социальных деталей, таких как диапазоны инструментов Гамелана, представляющие традиционный график Явы, или рельефы Боробудура, записывающие пути распространения буддизма. Однако многие экскурсии просто быстро упоминают это содержание, останавливаясь на «названии артефакта + год». Исследование показало, что только 10% иностранных посетителей знали, что «Узоры на 'ткани батик' каждый представляют определенную этническую группу или ритуал».

Стратегия корректировки Инми: следовать сценам галереи, без цифровых объектов

Прежде чем приступить к подготовке плана для Национальной галереи Индонезии, Инми не спешила представлять технические критерии. Вместо этого она отправила команду в галерею на неделю, посещая выставочные залы с посетителями из разных стран, отмечая, где посетители хмурились, какая часть описания была подвержена прерыванию и какие вопросы посетители задавали чаще всего. Последняя стратегия была основана на этих реальных проблемах:

  • Оборудование «легкое и простое в использовании»: Фотографирование во время мероприятия не вызывает проблем. Инми предложила устройства, соответствующие пути «легкого и полезного»:

    • Самостоятельные посетители подходят длявкладыша i7автоматическое устройство распознавания описания — учитывая всего 16 граммов, его можно держать на ухе практически без ощущения и не мешает проверке дисплеев или фотографированию. Он автоматически обнаруживает и воспроизводит контент, такой как этническое значение узоров при приближении к области «ткани батик».

    • Групповые посетители подходят для беспроводной системы описания R8, с диапазоном передачи сигнала до 120 метров, что позволяет разбросанным группам слышать четко. Он поддерживает независимые многоканальные описания, чтобы избежать помех.

    • Для краткосрочных специальных мероприятий можно оборудовать многоканальную систему описания MC200, основанную на зонах, автоматически переключающую контент, когда посетители попадают в специальные места.

Творческий раздел: Эволюция технологий интерпретации музеев

Музеи прошли долгий путь от простых плакатов до интерактивных электронных гидов. В первые дни интерпретация галереи полагалась на печатные брошюры и записанные экскурсии, которые обычно не учитывали этимологическое разнообразие или интерактивное понимание. Внедрение аудиогидов в середине 20-го века преобразовало эту область, но они имели ограничения, такие как фиксированный контент и физические инструменты. Сегодня инновации, такие как расширенная реальность (AR), виртуальная реальность (VR) и чат-боты на базе искусственного интеллекта, меняют опыт работы в галерее. Например, Британский музей использует приложения AR для наложения исторических контекстов на артефакты, в то время как Лувр во Франции включил VR-экскурсии, которые переносят посетителей в древние миры. Эти устройства не только улучшают доступность, но и способствуют более глубоким связям с социальным наследием. Однако в развивающихся регионах, таких как Юго-Восточная Азия, остаются препятствия из-за ограничений бюджета и пробелов в инфраструктуре. Передовые решения, которые уравновешивают цену и производительность, важны для обеспечения того, чтобы социальное образование достигло всех.

последние новости компании о Улучшение музейных путешествий: глубокое погружение в решения культурной интерпретации  0

Заключение: Пусть мировые истории индонезийских галерей будут признаны большим количеством иностранных посетителей

Привлекательность Национальной галереи Индонезии заключается не просто в «демонстрации 160 000 артефактов» — это «живая книга истории» мира Юго-Восточной Азии, фиксирующая социальную интеграцию, изменения идей и знания жизни от примитивных до современных времен. Для иностранных посетителей приход сюда — это не «фотография с бронзовым барабаном», а желание узнать «какую жизнь вели индонезийцы за этими артефактами и какой мир они создали». Стратегия оценки Инми не имеет причудливых функций; она просто хорошо делает эти несколько вещей — «четко обсуждает язык, делает звук отчетливым, поддерживает стабильный сигнал и делает контент понятным». Это похоже на «местного гида, который понимает индонезийский мир», помогая гиду вести руки иностранных посетителей, постепенно понимая кровеносные сосуды мира Юго-Восточной Азии в следах примитивных артефактов, индуистско-буддийских рельефов и исламских рукописей. Для иностранных клиентов выбор такой стратегии — это не просто улучшить впечатления от отпуска но и действительно привнести ценность «межкультурного взаимодействия» в Национальную галерею Индонезии — в конце концов, сделать так, чтобы еще больше людей понимали блеск различных миров, — вот что галереи и стратегии оценки должны иметь наиболее существенное значение.

Часто задаваемые вопросы о плане анализа Инми

  1. Что такое план анализа Инми?
    Это индивидуальное решение, которое фокусируется на адаптации к конкретным музейным условиям, используя легкое оборудование и подробный контент для улучшения понимания туристами культурных экспонатов.

  2. Как он решает проблемы шума?
    Благодаря таким устройствам, как беспроводная система R8, он обеспечивает четкую передачу звука даже в переполненных залах, с диапазоном до 120 метров и поддержкой нескольких каналов, чтобы избежать помех.

  3. Какие языки он поддерживает?
    Он охватывает широкий спектр, включая менее распространенные языки, такие как арабский и португальский, с помощью автоматических датчиков и настраиваемых каналов.

  4. Можно ли его использовать на временных выставках?
    Да, система MC200 позволяет использовать объяснения на основе зон, которые автоматически переключают контент, когда посетители перемещаются между обычными и специальными выставочными зонами.

  5. Насколько он надежен в районах с плохим сигналом?
    План использует передовую беспроводную технологию, предназначенную для поддержания стабильности в сложных условиях, таких как подземные или кирпичные залы.

Карта сайта |  Политика конфиденциальности | Китай хорошо. Качество Аудиосистема для гидов Доставщик. 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Все. Все права защищены.