logo
продукты
новостная информация
Домой > Новости >
Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»
События
Свяжитесь с нами
Mrs. Tina
86--18056004511
Свяжитесь сейчас

Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»

2025-11-18
Latest company news about Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»

Новейшая информация о фирме, касающаяся аудиогидов для самостоятельных экскурсий, помогает посетителям понять
В выставочном зале Музея Пикассо в Париже солнечный свет, проходя через жалюзи, падал на полотно "Авиньонских девиц". Японец Сато, глядя на искаженные человеческие линии на картине, хмурился и часто нажимал на кнопку гида - английское объяснение лишь гласило: "Создано в 1907 году, начало кубизма", и ему хотелось узнать: "Почему лицо дамы должно было быть разбито на геометрические фрагменты?", но он не мог найти ни единого объяснения; французский турист рядом с ним искал в меню гида историю антивоенного содержания, скрывающуюся за наброском "Герники", но увидел лишь: "Создано во время Второй мировой войны"; дальше, многочисленные арабские туристы собрались вокруг альбома для набросков в витрине, указывая и жестикулируя, но гид в их руках не имел арабского варианта и мог лишь предполагать: "Это рисунок врачей и пациентов?" на эскизе Пикассо, сделанном в юности, "Наука и милосердие". Подобные сцены происходят почти ежедневно в этой художественной достопримечательности, где хранится более 4500 работ Пикассо.

Музей Пикассо - один из самых престижных художественных музеев на планете. Каждый год более 2 миллионов иностранных туристов видят это. Но "понять Пикассо" - задача отнюдь не простая - его картины варьируются от меланхоличных синих портретов до коллажной живописи, а позже он даже создал кубистские работы, где лица были разделены на множество частей. Художественные термины могут быть ошеломляющими, а туристы приезжают со всего мира. Существует значительная потребность в языках, помимо английского, французского и испанского. В выставочных залах картины расположены близко, а стены сделаны из камня, и сигналы часто пропадают. Компания Yingmi работает в индустрии аудиогидов уже 16 лет. Она не стала придерживаться подхода "просто получить инструмент и исправить все". Вместо этого она сосредоточилась на проблемах музея и разработала решение для экскурсий с полным сценарием. Не обсуждая конкретный продукт, Yingmi полагалась на технологическую адаптацию и усовершенствование материалов, чтобы помочь туристам превратить "запутанный кубизм" в "понятную творческую жизнь".

I. "4 препятствия" в поездке в Музей Пикассо, беспокоящие как туристов, так и операторов

После разговора с несколькими операторами музеев и туристическими агентствами все они утверждали: "Возить команду в Музей Пикассо сложнее, чем возить команду в Лувр". Проблемы в поездке в это место связаны с "тем, как понять искусство" и "как адаптироваться к сцене". Это не то, что можно решить, просто добавив переводчика:

1. "Пространство" в многоязычии огромно. Туристы, говорящие на языках, отличных от английского, французского и испанского, могут только "предполагать значение картин".

Среди посетителей Музея Пикассо почти 40% не говорят по-испански, по-английски или по-французски - есть японские и корейские семьи с детьми, туристы с Ближнего Востока, которые приезжают специально для посещения, и восточноевропейцы, увлеченные искусством. Однако традиционные экскурсии в основном предоставляют только три языка - немецкий, итальянский и португальский часто опускаются, не говоря уже о таких языках, как португальский, хинди и эти крошечные языки.

Сотрудник туристического агентства рассказал мне, что однажды они вели команду с Ближнего Востока. Дядя указал на "Голубой автопортрет" и спросил: "Почему он нарисовал его таким грустным?" Временный переводчик смог лишь расплывчато сказать: "Возможно, у него было плохое настроение", и дядя покачал головой и заявил: "Было бы лучше, если бы я просто посмотрел на картину сам". Южноамериканские туристы были еще более возмущены. Они хотели комментарии на испанском языке, но испанская версия традиционной экскурсии переводила только названия работ, не упоминая, что кубизм связан с формами испанской народной керамики, и после экскурсии все в команде заявили: "Мы просто увидели кучу странных картин".

2. Художественные термины "слишком неясны", обычные туристы "не понимают"

В мире Пикассо такие термины, как "кубизм", "деконструктивизм" и "коллажная живопись", сложны для понимания обычными туристами, даже если они переведены на китайский язык. Традиционные экскурсии либо напрямую выбрасывают термины, например, указывая на "Авиньонских девиц" и заявляя: "Это основополагающая работа кубизма", но не объясняя: "Что такое кубизм и почему у персонажей нет нормальных носов и глаз?" Или они только утверждают: "Это картина Пикассо 1905 года", не упоминая, что она относится к его розовому периоду, а розовые тона на картине связаны с тем, что он был влюблен и в хорошем настроении.

В результате, когда туристы смотрят на плоские линии в "Гитарe", они не понимают, что Пикассо "рисовал трехмерную гитару на двухмерном блокноте"; когда они смотрят на лежащую даму в "Сне", они не понимают, что "эти мягкие изгибы скрывают его краткую тоску по любви" - самая интригующая часть искусства скрыта этими "грудами терминов".

3. Экспозиции плотные и "легко запутаться", ритм просмотра часто прерывается

Многие выставочные залы в Музее Пикассо небольшие, но экспозиции расположены очень близко: в одном зале находятся эскизы из юности Пикассо, картины маслом из его голубого периода и скульптуры из его розового периода, расположенные всего в 1,5 метрах друг от друга. Традиционные экскурсии с гидом имеют слишком неточный выбор. Стоя перед эскизом, вы слышите аудиозапись картины маслом, находящейся сбоку. Туристам нужно многократно вручную менять аудио. Более того, некоторые выставочные стены сделаны из камня, и сигнал нарушается при столкновении с препятствием. Однажды я услышал: "Мотивация для Розового периода пришла из цирка", как только я собирался послушать больше, сигнал неожиданно пропал, и к тому времени, когда я восстановился, мы уже перешли к следующему разделу.

Французский региональный турист пожаловался мне: "Я изначально хотел проследить жизненный путь Пикассо, от его детских картин до его поздних кубистских работ. Но либо я пропустил последовательность, либо не было сигнала. В конечном итоге я бесцельно блуждал и даже не мог понять, как изменился его стиль".

4. "Отсутствие глубины", пропуск "жизненных историй" за созданием

Картины Пикассо никогда не "создавались просто ради создания" - "Герника" была написана после того, как он был возмущен бомбардировкой нацистами испанского города Герника. Бык на картине символизировал насилие, а лошадь - страдания; бледно-голубой фон в "Мальчике с трубкой" был его воспоминанием о юности. Однако традиционные экскурсии с гидом редко упоминают эти "истории за кадром", только утверждая: "Как называется работа и когда она была написана?".

Туристы могут только смотреть на "Как странно выглядит эта картина?", но не понимают "Почему он нарисовал ее так?".

Я провел небольшой опрос раньше, и только 15% туристов могли узнать из традиционных экскурсий с гидом, что "Голубой период Пикассо был связан с самоубийством друга, а Розовый период - с его первой любовью"; еще меньше, 10%, знали, что "Мотивация для 'Авиньонских девиц' была наполовину от африканских масок и наполовину от испанской корриды" - на самом деле, самое важное, что нужно увидеть в художественном музее, - это эти "жизни, скрытые в картинах".

II. "План художественной адаптации" Yingmi: Придерживаться потребностей туристов, превращать "непонятное" в "понятное".Когда Yingmi задумалась о плане для Музея Пикассо, она не спешила информировать людей: "Насколько мы технически продвинуты", а на самом деле отправила нескольких человек в музей на целую неделю наблюдений - следуя за туристами из разных стран, наблюдая, где они останавливались, где хмурились, какие фразы повторяли, и ведя полную записную книжку заметок. Окончательный план, без каких-либо дорогих описаний, был основан на реальных потребностях туристов:

1. Адаптация экспозиции: Точное распознавание + Стабильный сигнал, без прерывания ритма просмотра.

Чтобы решить проблему "плотных картин и легко блокируемых сигналов" в музее, план Yingmi сосредоточился на двух ключевых моментах:

Одним из них было "Точное распознавание", использующее технологию распределения звезд RFID-2.4 G. Проще говоря, когда посетитель находится в пределах 1 метра от картины, описание появляется точно, и оно не перескакивает на соседнюю скульптуру - однажды я попробовал это в экспозиции с очень плотной коллекцией картин, стоя перед "Наукой и милосердием" Пикассо из его детства, описание касалось истории этой картины, и не было необходимости вручную переключать аудио; другим был "Стабильный сигнал", использующий технологию защиты от помех 4GFSK, которая может проходить через каменные стены. Я протестировал его в каменном выставочном зале Музея Акрополя в Афинах, и частота прерывания сигнала могла быть снижена до 5%, даже в подземном выставочном зале, где музей хранил черновики, звук можно было услышать четко.

А для времени работы от батареи, туристам требуется около 2,5 часов, чтобы посетить Музей Пикассо, и оборудование, используемое в плане, было

собственной литиевой батареей безопасности PMU Yingmi, которую можно было зарядить один раз и использовать в течение 12 часов. Не было необходимости искать розетку для зарядки посередине, а оборудование было сделано легким, поэтому оно не вызывало болезненности рук после ношения в течение длительного времени - в отличие от некоторого традиционного оборудования, которое становилось тяжелым на полпути и не хотелось держать.2. Глубина материала: Придерживаться "жизненного пути" Пикассо, превращать искусство в "маленькие рассказы".

последние новости компании о Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»  0

Yingmi проконсультировалась с учеными из Парижского института искусств и Исследовательского центра Пикассо, чтобы совместно обсудить содержание объяснения. Суть заключалась в следующем: "Не говорите больших теорий, разбейте творческую жизнь Пикассо на рассказы, которые туристы могут понять.".

Например, при обсуждении Голубого периода можно утверждать: "После самоубийства его приятеля Пикассо был подавлен, поэтому он использовал синие тона, чтобы рисовать нищих и уличных артистов - посмотрите на тяжелые позы в 'Жизни', синий цвет показывает одиночество". Также можно сказать: "Он встретил свою первую любовь, поэтому цвета стали розовыми, и он нарисовал акробатов и клоунов - 'Мальчик с трубкой' имеет мягкие розовые тона, показывающие его радостное настроение". При обсуждении кубизма его следует разбить еще дальше: "Пикассо разбил фигуры на геометрические формы и показал вид спереди и сбоку одновременно - посмотрите на 'Авиньонских девиц', лица женщин разделены, вот как он нарушил традиционную перспективу.".

Содержание также включает напоминание посетителям "найти это самим", например: "Посмотрите на линии в 'Гитарe', как Пикассо использовал плоскости, чтобы создать ощущение трехмерности?" "Поищите руку дамы в 'Сне', разве она не похожа на мягкую, изогнутую линию, текущую?" Таким образом, посетители не пассивно слушают, а активно наблюдают и запоминают это более твердо.

Вердикт: Позволить "Художественной жизни" Пикассо быть понятой большим количеством людей.

Красота Музея Пикассо заключается не в "представлении множества картин Пикассо", а в том, что скрыто в этих картинах - путешествие художника от грусти к счастью, от следования старым правилам к самоноваторству, история художественной трансформации, охватывающая полвека. Для посетителей приход сюда - это не "сделать снимок с 'Авиньонскими девицами'", а пожелать узнать: "Почему Пикассо рисовал так, какое настроение скрывают эти картины?".

План экскурсии с гидом Yingmi

не имеет каких-либо дорогих функций. Он просто хорошо выполняет эти три пункта: "подробно описывает язык, имеет точные реакции и имеет глубокий материал". Это похоже на художественного гида, который не усердно передает знания, а направляет посетителей смотреть медленно, в меланхолии Голубого периода, нежности Розового периода и прорыве кубизма, постепенно помогая посетителям понять творческий код Пикассо. Для клиентов выбор такого плана - это не просто сделать опыт посетителя лучше, но и по-настоящему позволить художественному музею "передавать культуру и интерпретировать искусство" - это самый важный смысл плана экскурсии с гидом.FAQ 

В1: Чем этот аудиогид отличается от традиционных экскурсий?

A1: Он использует контент, основанный на историях, и передовые технологии для предоставления точных, многоязычных объяснений без ручного вмешательства, улучшая понимание художественных контекстов.
В2: Как гид справляется с плотной планировкой экспозиции?

A2: Благодаря точному зондированию и сигналам защиты от помех, он гарантирует, что аудио воспроизводится только для экспоната, который вы находитесь рядом, избегая путаницы в переполненных местах.
В3: Есть ли варианты для посетителей с ограниченными знаниями искусства?

A3: Да, гид разбивает сложные термины на понятные жизненные истории и поощряет активное наблюдение с помощью подсказок и вопросов.

продукты
новостная информация
Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»
2025-11-18
Latest company news about Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»

Новейшая информация о фирме, касающаяся аудиогидов для самостоятельных экскурсий, помогает посетителям понять
В выставочном зале Музея Пикассо в Париже солнечный свет, проходя через жалюзи, падал на полотно "Авиньонских девиц". Японец Сато, глядя на искаженные человеческие линии на картине, хмурился и часто нажимал на кнопку гида - английское объяснение лишь гласило: "Создано в 1907 году, начало кубизма", и ему хотелось узнать: "Почему лицо дамы должно было быть разбито на геометрические фрагменты?", но он не мог найти ни единого объяснения; французский турист рядом с ним искал в меню гида историю антивоенного содержания, скрывающуюся за наброском "Герники", но увидел лишь: "Создано во время Второй мировой войны"; дальше, многочисленные арабские туристы собрались вокруг альбома для набросков в витрине, указывая и жестикулируя, но гид в их руках не имел арабского варианта и мог лишь предполагать: "Это рисунок врачей и пациентов?" на эскизе Пикассо, сделанном в юности, "Наука и милосердие". Подобные сцены происходят почти ежедневно в этой художественной достопримечательности, где хранится более 4500 работ Пикассо.

Музей Пикассо - один из самых престижных художественных музеев на планете. Каждый год более 2 миллионов иностранных туристов видят это. Но "понять Пикассо" - задача отнюдь не простая - его картины варьируются от меланхоличных синих портретов до коллажной живописи, а позже он даже создал кубистские работы, где лица были разделены на множество частей. Художественные термины могут быть ошеломляющими, а туристы приезжают со всего мира. Существует значительная потребность в языках, помимо английского, французского и испанского. В выставочных залах картины расположены близко, а стены сделаны из камня, и сигналы часто пропадают. Компания Yingmi работает в индустрии аудиогидов уже 16 лет. Она не стала придерживаться подхода "просто получить инструмент и исправить все". Вместо этого она сосредоточилась на проблемах музея и разработала решение для экскурсий с полным сценарием. Не обсуждая конкретный продукт, Yingmi полагалась на технологическую адаптацию и усовершенствование материалов, чтобы помочь туристам превратить "запутанный кубизм" в "понятную творческую жизнь".

I. "4 препятствия" в поездке в Музей Пикассо, беспокоящие как туристов, так и операторов

После разговора с несколькими операторами музеев и туристическими агентствами все они утверждали: "Возить команду в Музей Пикассо сложнее, чем возить команду в Лувр". Проблемы в поездке в это место связаны с "тем, как понять искусство" и "как адаптироваться к сцене". Это не то, что можно решить, просто добавив переводчика:

1. "Пространство" в многоязычии огромно. Туристы, говорящие на языках, отличных от английского, французского и испанского, могут только "предполагать значение картин".

Среди посетителей Музея Пикассо почти 40% не говорят по-испански, по-английски или по-французски - есть японские и корейские семьи с детьми, туристы с Ближнего Востока, которые приезжают специально для посещения, и восточноевропейцы, увлеченные искусством. Однако традиционные экскурсии в основном предоставляют только три языка - немецкий, итальянский и португальский часто опускаются, не говоря уже о таких языках, как португальский, хинди и эти крошечные языки.

Сотрудник туристического агентства рассказал мне, что однажды они вели команду с Ближнего Востока. Дядя указал на "Голубой автопортрет" и спросил: "Почему он нарисовал его таким грустным?" Временный переводчик смог лишь расплывчато сказать: "Возможно, у него было плохое настроение", и дядя покачал головой и заявил: "Было бы лучше, если бы я просто посмотрел на картину сам". Южноамериканские туристы были еще более возмущены. Они хотели комментарии на испанском языке, но испанская версия традиционной экскурсии переводила только названия работ, не упоминая, что кубизм связан с формами испанской народной керамики, и после экскурсии все в команде заявили: "Мы просто увидели кучу странных картин".

2. Художественные термины "слишком неясны", обычные туристы "не понимают"

В мире Пикассо такие термины, как "кубизм", "деконструктивизм" и "коллажная живопись", сложны для понимания обычными туристами, даже если они переведены на китайский язык. Традиционные экскурсии либо напрямую выбрасывают термины, например, указывая на "Авиньонских девиц" и заявляя: "Это основополагающая работа кубизма", но не объясняя: "Что такое кубизм и почему у персонажей нет нормальных носов и глаз?" Или они только утверждают: "Это картина Пикассо 1905 года", не упоминая, что она относится к его розовому периоду, а розовые тона на картине связаны с тем, что он был влюблен и в хорошем настроении.

В результате, когда туристы смотрят на плоские линии в "Гитарe", они не понимают, что Пикассо "рисовал трехмерную гитару на двухмерном блокноте"; когда они смотрят на лежащую даму в "Сне", они не понимают, что "эти мягкие изгибы скрывают его краткую тоску по любви" - самая интригующая часть искусства скрыта этими "грудами терминов".

3. Экспозиции плотные и "легко запутаться", ритм просмотра часто прерывается

Многие выставочные залы в Музее Пикассо небольшие, но экспозиции расположены очень близко: в одном зале находятся эскизы из юности Пикассо, картины маслом из его голубого периода и скульптуры из его розового периода, расположенные всего в 1,5 метрах друг от друга. Традиционные экскурсии с гидом имеют слишком неточный выбор. Стоя перед эскизом, вы слышите аудиозапись картины маслом, находящейся сбоку. Туристам нужно многократно вручную менять аудио. Более того, некоторые выставочные стены сделаны из камня, и сигнал нарушается при столкновении с препятствием. Однажды я услышал: "Мотивация для Розового периода пришла из цирка", как только я собирался послушать больше, сигнал неожиданно пропал, и к тому времени, когда я восстановился, мы уже перешли к следующему разделу.

Французский региональный турист пожаловался мне: "Я изначально хотел проследить жизненный путь Пикассо, от его детских картин до его поздних кубистских работ. Но либо я пропустил последовательность, либо не было сигнала. В конечном итоге я бесцельно блуждал и даже не мог понять, как изменился его стиль".

4. "Отсутствие глубины", пропуск "жизненных историй" за созданием

Картины Пикассо никогда не "создавались просто ради создания" - "Герника" была написана после того, как он был возмущен бомбардировкой нацистами испанского города Герника. Бык на картине символизировал насилие, а лошадь - страдания; бледно-голубой фон в "Мальчике с трубкой" был его воспоминанием о юности. Однако традиционные экскурсии с гидом редко упоминают эти "истории за кадром", только утверждая: "Как называется работа и когда она была написана?".

Туристы могут только смотреть на "Как странно выглядит эта картина?", но не понимают "Почему он нарисовал ее так?".

Я провел небольшой опрос раньше, и только 15% туристов могли узнать из традиционных экскурсий с гидом, что "Голубой период Пикассо был связан с самоубийством друга, а Розовый период - с его первой любовью"; еще меньше, 10%, знали, что "Мотивация для 'Авиньонских девиц' была наполовину от африканских масок и наполовину от испанской корриды" - на самом деле, самое важное, что нужно увидеть в художественном музее, - это эти "жизни, скрытые в картинах".

II. "План художественной адаптации" Yingmi: Придерживаться потребностей туристов, превращать "непонятное" в "понятное".Когда Yingmi задумалась о плане для Музея Пикассо, она не спешила информировать людей: "Насколько мы технически продвинуты", а на самом деле отправила нескольких человек в музей на целую неделю наблюдений - следуя за туристами из разных стран, наблюдая, где они останавливались, где хмурились, какие фразы повторяли, и ведя полную записную книжку заметок. Окончательный план, без каких-либо дорогих описаний, был основан на реальных потребностях туристов:

1. Адаптация экспозиции: Точное распознавание + Стабильный сигнал, без прерывания ритма просмотра.

Чтобы решить проблему "плотных картин и легко блокируемых сигналов" в музее, план Yingmi сосредоточился на двух ключевых моментах:

Одним из них было "Точное распознавание", использующее технологию распределения звезд RFID-2.4 G. Проще говоря, когда посетитель находится в пределах 1 метра от картины, описание появляется точно, и оно не перескакивает на соседнюю скульптуру - однажды я попробовал это в экспозиции с очень плотной коллекцией картин, стоя перед "Наукой и милосердием" Пикассо из его детства, описание касалось истории этой картины, и не было необходимости вручную переключать аудио; другим был "Стабильный сигнал", использующий технологию защиты от помех 4GFSK, которая может проходить через каменные стены. Я протестировал его в каменном выставочном зале Музея Акрополя в Афинах, и частота прерывания сигнала могла быть снижена до 5%, даже в подземном выставочном зале, где музей хранил черновики, звук можно было услышать четко.

А для времени работы от батареи, туристам требуется около 2,5 часов, чтобы посетить Музей Пикассо, и оборудование, используемое в плане, было

собственной литиевой батареей безопасности PMU Yingmi, которую можно было зарядить один раз и использовать в течение 12 часов. Не было необходимости искать розетку для зарядки посередине, а оборудование было сделано легким, поэтому оно не вызывало болезненности рук после ношения в течение длительного времени - в отличие от некоторого традиционного оборудования, которое становилось тяжелым на полпути и не хотелось держать.2. Глубина материала: Придерживаться "жизненного пути" Пикассо, превращать искусство в "маленькие рассказы".

последние новости компании о Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям распознать «ключи воображения кубизма»  0

Yingmi проконсультировалась с учеными из Парижского института искусств и Исследовательского центра Пикассо, чтобы совместно обсудить содержание объяснения. Суть заключалась в следующем: "Не говорите больших теорий, разбейте творческую жизнь Пикассо на рассказы, которые туристы могут понять.".

Например, при обсуждении Голубого периода можно утверждать: "После самоубийства его приятеля Пикассо был подавлен, поэтому он использовал синие тона, чтобы рисовать нищих и уличных артистов - посмотрите на тяжелые позы в 'Жизни', синий цвет показывает одиночество". Также можно сказать: "Он встретил свою первую любовь, поэтому цвета стали розовыми, и он нарисовал акробатов и клоунов - 'Мальчик с трубкой' имеет мягкие розовые тона, показывающие его радостное настроение". При обсуждении кубизма его следует разбить еще дальше: "Пикассо разбил фигуры на геометрические формы и показал вид спереди и сбоку одновременно - посмотрите на 'Авиньонских девиц', лица женщин разделены, вот как он нарушил традиционную перспективу.".

Содержание также включает напоминание посетителям "найти это самим", например: "Посмотрите на линии в 'Гитарe', как Пикассо использовал плоскости, чтобы создать ощущение трехмерности?" "Поищите руку дамы в 'Сне', разве она не похожа на мягкую, изогнутую линию, текущую?" Таким образом, посетители не пассивно слушают, а активно наблюдают и запоминают это более твердо.

Вердикт: Позволить "Художественной жизни" Пикассо быть понятой большим количеством людей.

Красота Музея Пикассо заключается не в "представлении множества картин Пикассо", а в том, что скрыто в этих картинах - путешествие художника от грусти к счастью, от следования старым правилам к самоноваторству, история художественной трансформации, охватывающая полвека. Для посетителей приход сюда - это не "сделать снимок с 'Авиньонскими девицами'", а пожелать узнать: "Почему Пикассо рисовал так, какое настроение скрывают эти картины?".

План экскурсии с гидом Yingmi

не имеет каких-либо дорогих функций. Он просто хорошо выполняет эти три пункта: "подробно описывает язык, имеет точные реакции и имеет глубокий материал". Это похоже на художественного гида, который не усердно передает знания, а направляет посетителей смотреть медленно, в меланхолии Голубого периода, нежности Розового периода и прорыве кубизма, постепенно помогая посетителям понять творческий код Пикассо. Для клиентов выбор такого плана - это не просто сделать опыт посетителя лучше, но и по-настоящему позволить художественному музею "передавать культуру и интерпретировать искусство" - это самый важный смысл плана экскурсии с гидом.FAQ 

В1: Чем этот аудиогид отличается от традиционных экскурсий?

A1: Он использует контент, основанный на историях, и передовые технологии для предоставления точных, многоязычных объяснений без ручного вмешательства, улучшая понимание художественных контекстов.
В2: Как гид справляется с плотной планировкой экспозиции?

A2: Благодаря точному зондированию и сигналам защиты от помех, он гарантирует, что аудио воспроизводится только для экспоната, который вы находитесь рядом, избегая путаницы в переполненных местах.
В3: Есть ли варианты для посетителей с ограниченными знаниями искусства?

A3: Да, гид разбивает сложные термины на понятные жизненные истории и поощряет активное наблюдение с помощью подсказок и вопросов.

Карта сайта |  Политика конфиденциальности | Китай хорошо. Качество Аудиосистема для гидов Доставщик. 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Все. Все права защищены.