logo
продукты
новостная информация
Домой > Новости >
Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»
События
Свяжитесь с нами
Mrs. Tina
86--18056004511
Свяжитесь сейчас

Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»

2025-11-18
Latest company news about Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»

Самая актуальная информация о бизнесе, касающаяся самостоятельных аудиогидов, помогает посетителям сайта понять 
В зале Пикассо в Париже солнечный свет проникал сквозь жалюзи и падал на полотно «Авиньонских девиц». Японец Сато, глядя на измененные человеческие линии в краске, хмурился и регулярно нажимал на обзорный гаджет - английское описание просто упоминало «Разработано в 1907 году, начало кубизма», и ему нужно было знать «Почему лицо женщины нужно было разбить на геометрические части?», но он не смог найти ни одного описания; французский путешественник рядом с ним исследовал меню обзорного гаджета, чтобы найти антивоенную историю, стоящую за наброском «Герники», но увидел только «Разработано во время Второй мировой войны»; дальше, несколько арабских путешественников собрались вокруг альбома для рисования в витрине, указывая и жестикулируя, но обзорный гаджет в их руках не имел арабского варианта и мог только думать: «Это рисунок врачей и людей?» на иллюстрации, которую Пикассо сделал, когда был молодым человеком, «Наука и благотворительность». Такие сцены происходят практически каждый день в этом художественном месте, где хранится более 4500 работ Пикассо.

Галерея Пикассо - одна из самых выдающихся художественных галерей в мире. Ежегодно сюда приезжают более 2 миллионов международных путешественников. Но «понимание Пикассо» ни в коем случае не простая задача - его картины варьируются от меланхоличных синих изображений до коллекционного искусства, а позже он также разработал кубистские работы, где лица были разделены на несколько частей. Художественные термины могут быть ошеломляющими, а путешественники приезжают со всего мира. Существует большая потребность в языках, кроме английского, французского и испанского. В залах мероприятий есть близкие картины, а стены сделаны из камня, и сигналы часто выходят из строя. Yingmi работает на рынке аудиогидов уже 16 лет. Она не использовала метод «просто возьмите гаджет и все решится». Вместо этого она сосредоточилась на проблемах галереи и разработала полносценарное голосовое решение для путешествий. Не упоминая конкретно какой-либо предмет, она полагалась на технические изменения и улучшение контента, чтобы помочь путешественникам превратить «сложный кубизм» в «разумную творческую жизнь».

I. «4 трудности» экскурсии по галерее Пикассо, беспокоящие как путешественников, так и водителей

Поговорив со многими операторами галерей и туристическими бюро, все они заявили: «Возить группу в галерею Пикассо гораздо более трудоемко, чем водить группу в Лувр». Проблемы в экскурсии по этой области связаны с «тем, как распознать искусство» и «как приспособиться к сцене». Это не то, что можно решить, добавив переводчика:

1. «Пустота» в многоязычии огромна. Путешественники, говорящие на языках, кроме английского, французского и испанского, могут только «думать о значении картин».

Среди посетителей галереи Пикассо практически 40% не говорят по-испански, по-английски или по-французски - есть японские и восточные семьи с детьми, ближневосточные путешественники, которые приезжают специально, чтобы осмотреть достопримечательности, и восточноевропейцы, которые увлечены искусством. Тем не менее, стандартные экскурсии в основном используют только 3 языка - немецкий, итальянский и португальский обычно исключаются, не говоря уже о таких языках, как португальский, хинди и эти маленькие языки.

Один итальянский представитель туристического бюро рассказал мне, что они однажды вели ближневосточную группу. Дядя указал на «Автопортрет в раю» и спросил: «Почему он нарисовал его так печально?» Временный переводчик мог только слегка сказать: «Возможно, он был в ссоре», и дядя покачал головой и сказал: «Было бы намного лучше, если бы я просто посмотрел на картину сам». Южноамериканские путешественники были гораздо более расстроены. Они хотели испанский дискурс, но испанская версия стандартной экскурсии просто переводила названия работ, не упоминая, что кубизм был связан с формами испанского фарфора, и после экскурсии все в группе заявили: «Мы просто увидели много необычных картин».

2. Художественные термины «слишком странные», обычные путешественники «не понимают»

В мире Пикассо такие термины, как «кубизм», «деконструктивизм» и «коллекционное искусство», трудно понять обычным путешественникам, даже когда они переведены на китайский язык. Стандартные экскурсии либо прямо выбрасывают термины, например, указывая на «Авиньонских девиц» и заявляя: «Это начальная работа кубизма», но не уточняя: «Что такое кубизм и почему у персонажей нет носов и глаз?» Или они просто заявляют: «Это картина Пикассо 1905 года», не упоминая, что она принадлежала к его розовому периоду, а розовые тона в сознании были потому, что он был влюблен и в отличном настроении.

Из-за этого, когда путешественники рассматривают прямые линии в «Гитары», они не понимают, что Пикассо «рисовал трехмерную гитару на двухмерной бумаге»; когда они смотрят на лежащую женщину в «Мечте», они не понимают, что «эти мягкие контуры скрывают его короткую тоску по любви» - самая увлекательная часть искусства полностью покрыта этими «стопками терминов».

3. Дисплеи густые и «простые для путаницы», ритм просмотра часто нарушается

Большинство залов мероприятий в галерее Пикассо небольшие, но дисплеи собраны тщательно: в одном зале есть иллюстрации из юности Пикассо, масляные картины из его синего периода и скульптуры из его розового периода, расположенные всего в 1,5 метрах друг от друга. Стандартные управляемые экскурсии имеют слишком ненадежное восприятие. Стоя перед иллюстрацией, воспроизводимый звук - это звук масляной картины сбоку. Путешественникам необходимо постоянно вручную менять звук. Что еще более раздражает, так это то, что некоторые стены мероприятий сделаны из камня, и сигнал прерывается, когда он сталкивается с препятствием. Когда я услышал «Идеи для Розового периода возникли из цирка», как только я захочу послушать больше, сигнал внезапно упал, и к тому времени, когда я восстановился, мы уже перешли к следующей области.

Французский местный путешественник пожаловался мне: «Я изначально хотел следовать жизненному пути Пикассо, от его юношеских картин до его более поздних кубистских работ. Но либо я пропустил серию, либо не было сигнала. В конце концов, я бесцельно бродил и даже не мог определить, как изменился его стиль».

4. «Отсутствие глубины», пропуск «жизненных историй» за развитием

Картины Пикассо никогда не были «разработаны только для целей развития» - «Герника» была написана после того, как он был возмущен битвой нацистов в испанском сообществе Герника. Бык в сознании представлял физическое насилие, а лошадь - страдания; светло-голубой фон в «Мальчике с трубкой» был его воспоминанием о его юности. Но стандартные управляемые экскурсии редко обсуждают эти «истории за кулисами», просто заявляя: «Как называется работа и когда она была написана?».

Путешественники могут только подумать: «Как необычно выглядит эта картина?», но не понимают: «Почему он нарисовал ее таким образом?».

Я провел небольшое исследование ранее, и только 15% путешественников могли ознакомиться со стандартными управляемыми экскурсиями, что «Синий период Пикассо был из-за самоубийства близкого друга, а Розовый период был из-за его щенячьей любви»; еще меньше, 10%, знали, что «Идеи для «Авиньонских девиц» были наполовину из африканских масок и наполовину из испанской корриды» - на самом деле, один из самых важных моментов, который нужно увидеть в художественной галерее, - это эти «жизни, скрытые в картинах».

II. «Стратегия художественной адаптации» Yingmi: следовать потребностям путешественников, превращать «непонятное» в «легко понятное».

Когда Yingmi разработала план для галереи Пикассо, она действительно не спешила говорить людям: «Насколько технически продвинуты мы», а на самом деле отправила несколько человек в галерею на целую неделю наблюдений - следуя за путешественниками из разных стран, наблюдая, где они останавливаются, где они хмурятся, какие предложения они повторяют, и делая полную записную книжку заметок. Последняя стратегия, без каких-либо элегантных описаний, была основана на реальных потребностях путешественников:

1. Адаптация мероприятия: точное восприятие + безопасный сигнал, без нарушения ритма просмотра.

Чтобы решить проблему «густых картин и быстро заблокированных сигналов» в галерее, стратегия Yingmi сосредоточилась на 2 основных моментах:

Одним из них было «Точное восприятие», использующее технологию потока звезд RFID-2.4 G. В основном, когда отдыхающий находится в пределах 1 метра от картины, описание появляется точно, и оно не переходит к окружающей скульптуре - однажды я попробовал это на мероприятии с невероятно густой коллекцией картин, стоя перед «Наукой и благотворительностью» Пикассо из его юности, описание оказалось вокруг истории этой картины, и не было необходимости вручную переключать звук; другой был «Безопасный сигнал», использующий технологию защиты от помех 4GFSK, которая может проходить через каменные стены. Я проверил это в каменном зале мероприятий Галереи замка в Афинах, и частота помех сигнала может быть снижена до уровня ниже 5%, даже в подземном зале мероприятий, где галерея хранила черновики, звук можно было услышать четко.

А для срока службы батареи путешественникам требуется около 2,5 часов, чтобы осмотреть галерею Пикассо, и инструменты, используемые в стратегии, были собственной литиевой батареей безопасности PMU Yingmi, которую можно было заряжать один раз и использовать в течение 12 часов. Не было необходимости искать розетку для зарядки в центре, и инструменты были сделаны легкими, поэтому это действительно не вызывало боли в руке после использования в течение длительного периода времени - в отличие от некоторых стандартных инструментов, которые в конечном итоге стали тяжелыми на полпути и не предназначались для удержания.

последние новости компании о Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»  0

2. Глубина контента: следовать «жизненному пути» Пикассо, превращать искусство в «маленькие истории».

Yingmi поговорила с учеными из Парижского института искусств и Исследовательской лаборатории Пикассо, чтобы совместно рассмотреть содержание описания. Суть заключалась в следующем: «Не говорите о больших идеях, разбейте творческую жизнь Пикассо на истории, которые путешественники могут понять».

Например, при рассмотрении периода Небес можно было бы сказать: «После самоубийства его близкого друга Пикассо был подавлен, поэтому он использовал синие тона, чтобы нарисовать нищих и уличных артистов - подумайте о тяжелых позах в «La Vie», небесный оттенок показывает изоляцию». Можно было бы также упомянуть: «Он встретил свою щенячью любовь, поэтому оттенки изменились на розовые, и он нарисовал акробатов и клоунов - «Мальчик с трубкой» имеет мягкие розовые тона, показывающие его счастливое состояние ума». При рассмотрении кубизма он будет разбит еще больше: «Пикассо разбил фигуры на геометрические формы и показал фронт и профиль одновременно - подумайте об «Авиньонских девицах», лица женщин разделены, вот как он разбил стандартную перспективу».

Содержание также включает в себя предложение для посетителей «открыть это самим», например: «Рассмотрите линии в «Гитары», как Пикассо использовал самолеты, чтобы создать ощущение трехмерности?» «Поищите руку женщины в «Мечте», разве она не похожа на мягкую, округлую линию, текущую?» Поступая таким образом, посетители не пассивно слушают, а активно наблюдают и запоминают это гораздо сильнее.

Заключение: позвольте «Художественной жизни» Пикассо быть понятой еще большим количеством людей.

Привлекательность галереи Пикассо заключается не в «демонстрации нескольких картин Пикассо», а в том, что скрыто внутри этих картин - путешествие художника от отчаяния к радости, от соблюдения старых правил до представления самим себе, история художественных изменений, охватывающая 50 лет. Для посетителей приход сюда - это не «сфотографироваться с «Авиньонскими девицами»», а узнать: «Почему Пикассо нарисовал подобным образом, какой тип настроения скрывают эти картины?».

Управляемая поездка Yingmi стратегия не имеет каких-либо элегантных функций. Она просто хорошо делает эти 3 вещи: «разъясняет язык тщательно, имеет конкретные ответы и имеет глубокий контент». Это похоже на руководство по искусству, не мощно предоставляющее понимание, а ведущее посетителей к постепенному просмотру, в печали периода Небес, нежности Розового периода и развитии кубизма, постепенно помогая посетителям понять творческий код Пикассо. Для клиентов выбор такой стратегии - это не просто сделать опыт посетителя намного лучше, но и абсолютно позволить художественной галерее «передавать культуру и анализировать искусство» - это один из самых важных смыслов управляемой стратегии поездки.

FAQ 

Q1: Как работает система самостоятельного аудиогида?
A1: Она использует технологии RFID и 4GFSK для автоматического воспроизведения пояснений, когда посетители находятся в пределах 1 метра от экспоната, обеспечивая точный и стабильный звук без ручного переключения.

Q2: Какие языки поддерживаются в аудиогиде?
A2: Руководство поддерживает несколько языков, помимо английского, французского и испанского, включая немецкий, итальянский, португальский и другие, чтобы удовлетворить потребности глобальных посетителей.

Q3: Как долго работает батарея, и легко ли носить устройство?
A3: Устройство оснащено литиевой батареей безопасности PMU, которая работает до 12 часов на одной зарядке, и оно легкое, чтобы предотвратить усталость рук во время длительного использования.

продукты
новостная информация
Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»
2025-11-18
Latest company news about Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»

Самая актуальная информация о бизнесе, касающаяся самостоятельных аудиогидов, помогает посетителям сайта понять 
В зале Пикассо в Париже солнечный свет проникал сквозь жалюзи и падал на полотно «Авиньонских девиц». Японец Сато, глядя на измененные человеческие линии в краске, хмурился и регулярно нажимал на обзорный гаджет - английское описание просто упоминало «Разработано в 1907 году, начало кубизма», и ему нужно было знать «Почему лицо женщины нужно было разбить на геометрические части?», но он не смог найти ни одного описания; французский путешественник рядом с ним исследовал меню обзорного гаджета, чтобы найти антивоенную историю, стоящую за наброском «Герники», но увидел только «Разработано во время Второй мировой войны»; дальше, несколько арабских путешественников собрались вокруг альбома для рисования в витрине, указывая и жестикулируя, но обзорный гаджет в их руках не имел арабского варианта и мог только думать: «Это рисунок врачей и людей?» на иллюстрации, которую Пикассо сделал, когда был молодым человеком, «Наука и благотворительность». Такие сцены происходят практически каждый день в этом художественном месте, где хранится более 4500 работ Пикассо.

Галерея Пикассо - одна из самых выдающихся художественных галерей в мире. Ежегодно сюда приезжают более 2 миллионов международных путешественников. Но «понимание Пикассо» ни в коем случае не простая задача - его картины варьируются от меланхоличных синих изображений до коллекционного искусства, а позже он также разработал кубистские работы, где лица были разделены на несколько частей. Художественные термины могут быть ошеломляющими, а путешественники приезжают со всего мира. Существует большая потребность в языках, кроме английского, французского и испанского. В залах мероприятий есть близкие картины, а стены сделаны из камня, и сигналы часто выходят из строя. Yingmi работает на рынке аудиогидов уже 16 лет. Она не использовала метод «просто возьмите гаджет и все решится». Вместо этого она сосредоточилась на проблемах галереи и разработала полносценарное голосовое решение для путешествий. Не упоминая конкретно какой-либо предмет, она полагалась на технические изменения и улучшение контента, чтобы помочь путешественникам превратить «сложный кубизм» в «разумную творческую жизнь».

I. «4 трудности» экскурсии по галерее Пикассо, беспокоящие как путешественников, так и водителей

Поговорив со многими операторами галерей и туристическими бюро, все они заявили: «Возить группу в галерею Пикассо гораздо более трудоемко, чем водить группу в Лувр». Проблемы в экскурсии по этой области связаны с «тем, как распознать искусство» и «как приспособиться к сцене». Это не то, что можно решить, добавив переводчика:

1. «Пустота» в многоязычии огромна. Путешественники, говорящие на языках, кроме английского, французского и испанского, могут только «думать о значении картин».

Среди посетителей галереи Пикассо практически 40% не говорят по-испански, по-английски или по-французски - есть японские и восточные семьи с детьми, ближневосточные путешественники, которые приезжают специально, чтобы осмотреть достопримечательности, и восточноевропейцы, которые увлечены искусством. Тем не менее, стандартные экскурсии в основном используют только 3 языка - немецкий, итальянский и португальский обычно исключаются, не говоря уже о таких языках, как португальский, хинди и эти маленькие языки.

Один итальянский представитель туристического бюро рассказал мне, что они однажды вели ближневосточную группу. Дядя указал на «Автопортрет в раю» и спросил: «Почему он нарисовал его так печально?» Временный переводчик мог только слегка сказать: «Возможно, он был в ссоре», и дядя покачал головой и сказал: «Было бы намного лучше, если бы я просто посмотрел на картину сам». Южноамериканские путешественники были гораздо более расстроены. Они хотели испанский дискурс, но испанская версия стандартной экскурсии просто переводила названия работ, не упоминая, что кубизм был связан с формами испанского фарфора, и после экскурсии все в группе заявили: «Мы просто увидели много необычных картин».

2. Художественные термины «слишком странные», обычные путешественники «не понимают»

В мире Пикассо такие термины, как «кубизм», «деконструктивизм» и «коллекционное искусство», трудно понять обычным путешественникам, даже когда они переведены на китайский язык. Стандартные экскурсии либо прямо выбрасывают термины, например, указывая на «Авиньонских девиц» и заявляя: «Это начальная работа кубизма», но не уточняя: «Что такое кубизм и почему у персонажей нет носов и глаз?» Или они просто заявляют: «Это картина Пикассо 1905 года», не упоминая, что она принадлежала к его розовому периоду, а розовые тона в сознании были потому, что он был влюблен и в отличном настроении.

Из-за этого, когда путешественники рассматривают прямые линии в «Гитары», они не понимают, что Пикассо «рисовал трехмерную гитару на двухмерной бумаге»; когда они смотрят на лежащую женщину в «Мечте», они не понимают, что «эти мягкие контуры скрывают его короткую тоску по любви» - самая увлекательная часть искусства полностью покрыта этими «стопками терминов».

3. Дисплеи густые и «простые для путаницы», ритм просмотра часто нарушается

Большинство залов мероприятий в галерее Пикассо небольшие, но дисплеи собраны тщательно: в одном зале есть иллюстрации из юности Пикассо, масляные картины из его синего периода и скульптуры из его розового периода, расположенные всего в 1,5 метрах друг от друга. Стандартные управляемые экскурсии имеют слишком ненадежное восприятие. Стоя перед иллюстрацией, воспроизводимый звук - это звук масляной картины сбоку. Путешественникам необходимо постоянно вручную менять звук. Что еще более раздражает, так это то, что некоторые стены мероприятий сделаны из камня, и сигнал прерывается, когда он сталкивается с препятствием. Когда я услышал «Идеи для Розового периода возникли из цирка», как только я захочу послушать больше, сигнал внезапно упал, и к тому времени, когда я восстановился, мы уже перешли к следующей области.

Французский местный путешественник пожаловался мне: «Я изначально хотел следовать жизненному пути Пикассо, от его юношеских картин до его более поздних кубистских работ. Но либо я пропустил серию, либо не было сигнала. В конце концов, я бесцельно бродил и даже не мог определить, как изменился его стиль».

4. «Отсутствие глубины», пропуск «жизненных историй» за развитием

Картины Пикассо никогда не были «разработаны только для целей развития» - «Герника» была написана после того, как он был возмущен битвой нацистов в испанском сообществе Герника. Бык в сознании представлял физическое насилие, а лошадь - страдания; светло-голубой фон в «Мальчике с трубкой» был его воспоминанием о его юности. Но стандартные управляемые экскурсии редко обсуждают эти «истории за кулисами», просто заявляя: «Как называется работа и когда она была написана?».

Путешественники могут только подумать: «Как необычно выглядит эта картина?», но не понимают: «Почему он нарисовал ее таким образом?».

Я провел небольшое исследование ранее, и только 15% путешественников могли ознакомиться со стандартными управляемыми экскурсиями, что «Синий период Пикассо был из-за самоубийства близкого друга, а Розовый период был из-за его щенячьей любви»; еще меньше, 10%, знали, что «Идеи для «Авиньонских девиц» были наполовину из африканских масок и наполовину из испанской корриды» - на самом деле, один из самых важных моментов, который нужно увидеть в художественной галерее, - это эти «жизни, скрытые в картинах».

II. «Стратегия художественной адаптации» Yingmi: следовать потребностям путешественников, превращать «непонятное» в «легко понятное».

Когда Yingmi разработала план для галереи Пикассо, она действительно не спешила говорить людям: «Насколько технически продвинуты мы», а на самом деле отправила несколько человек в галерею на целую неделю наблюдений - следуя за путешественниками из разных стран, наблюдая, где они останавливаются, где они хмурятся, какие предложения они повторяют, и делая полную записную книжку заметок. Последняя стратегия, без каких-либо элегантных описаний, была основана на реальных потребностях путешественников:

1. Адаптация мероприятия: точное восприятие + безопасный сигнал, без нарушения ритма просмотра.

Чтобы решить проблему «густых картин и быстро заблокированных сигналов» в галерее, стратегия Yingmi сосредоточилась на 2 основных моментах:

Одним из них было «Точное восприятие», использующее технологию потока звезд RFID-2.4 G. В основном, когда отдыхающий находится в пределах 1 метра от картины, описание появляется точно, и оно не переходит к окружающей скульптуре - однажды я попробовал это на мероприятии с невероятно густой коллекцией картин, стоя перед «Наукой и благотворительностью» Пикассо из его юности, описание оказалось вокруг истории этой картины, и не было необходимости вручную переключать звук; другой был «Безопасный сигнал», использующий технологию защиты от помех 4GFSK, которая может проходить через каменные стены. Я проверил это в каменном зале мероприятий Галереи замка в Афинах, и частота помех сигнала может быть снижена до уровня ниже 5%, даже в подземном зале мероприятий, где галерея хранила черновики, звук можно было услышать четко.

А для срока службы батареи путешественникам требуется около 2,5 часов, чтобы осмотреть галерею Пикассо, и инструменты, используемые в стратегии, были собственной литиевой батареей безопасности PMU Yingmi, которую можно было заряжать один раз и использовать в течение 12 часов. Не было необходимости искать розетку для зарядки в центре, и инструменты были сделаны легкими, поэтому это действительно не вызывало боли в руке после использования в течение длительного периода времени - в отличие от некоторых стандартных инструментов, которые в конечном итоге стали тяжелыми на полпути и не предназначались для удержания.

последние новости компании о Самостоятельные аудиогиды помогают посетителям сайта понять «творческие приемы кубизма»  0

2. Глубина контента: следовать «жизненному пути» Пикассо, превращать искусство в «маленькие истории».

Yingmi поговорила с учеными из Парижского института искусств и Исследовательской лаборатории Пикассо, чтобы совместно рассмотреть содержание описания. Суть заключалась в следующем: «Не говорите о больших идеях, разбейте творческую жизнь Пикассо на истории, которые путешественники могут понять».

Например, при рассмотрении периода Небес можно было бы сказать: «После самоубийства его близкого друга Пикассо был подавлен, поэтому он использовал синие тона, чтобы нарисовать нищих и уличных артистов - подумайте о тяжелых позах в «La Vie», небесный оттенок показывает изоляцию». Можно было бы также упомянуть: «Он встретил свою щенячью любовь, поэтому оттенки изменились на розовые, и он нарисовал акробатов и клоунов - «Мальчик с трубкой» имеет мягкие розовые тона, показывающие его счастливое состояние ума». При рассмотрении кубизма он будет разбит еще больше: «Пикассо разбил фигуры на геометрические формы и показал фронт и профиль одновременно - подумайте об «Авиньонских девицах», лица женщин разделены, вот как он разбил стандартную перспективу».

Содержание также включает в себя предложение для посетителей «открыть это самим», например: «Рассмотрите линии в «Гитары», как Пикассо использовал самолеты, чтобы создать ощущение трехмерности?» «Поищите руку женщины в «Мечте», разве она не похожа на мягкую, округлую линию, текущую?» Поступая таким образом, посетители не пассивно слушают, а активно наблюдают и запоминают это гораздо сильнее.

Заключение: позвольте «Художественной жизни» Пикассо быть понятой еще большим количеством людей.

Привлекательность галереи Пикассо заключается не в «демонстрации нескольких картин Пикассо», а в том, что скрыто внутри этих картин - путешествие художника от отчаяния к радости, от соблюдения старых правил до представления самим себе, история художественных изменений, охватывающая 50 лет. Для посетителей приход сюда - это не «сфотографироваться с «Авиньонскими девицами»», а узнать: «Почему Пикассо нарисовал подобным образом, какой тип настроения скрывают эти картины?».

Управляемая поездка Yingmi стратегия не имеет каких-либо элегантных функций. Она просто хорошо делает эти 3 вещи: «разъясняет язык тщательно, имеет конкретные ответы и имеет глубокий контент». Это похоже на руководство по искусству, не мощно предоставляющее понимание, а ведущее посетителей к постепенному просмотру, в печали периода Небес, нежности Розового периода и развитии кубизма, постепенно помогая посетителям понять творческий код Пикассо. Для клиентов выбор такой стратегии - это не просто сделать опыт посетителя намного лучше, но и абсолютно позволить художественной галерее «передавать культуру и анализировать искусство» - это один из самых важных смыслов управляемой стратегии поездки.

FAQ 

Q1: Как работает система самостоятельного аудиогида?
A1: Она использует технологии RFID и 4GFSK для автоматического воспроизведения пояснений, когда посетители находятся в пределах 1 метра от экспоната, обеспечивая точный и стабильный звук без ручного переключения.

Q2: Какие языки поддерживаются в аудиогиде?
A2: Руководство поддерживает несколько языков, помимо английского, французского и испанского, включая немецкий, итальянский, португальский и другие, чтобы удовлетворить потребности глобальных посетителей.

Q3: Как долго работает батарея, и легко ли носить устройство?
A3: Устройство оснащено литиевой батареей безопасности PMU, которая работает до 12 часов на одной зарядке, и оно легкое, чтобы предотвратить усталость рук во время длительного использования.

Карта сайта |  Политика конфиденциальности | Китай хорошо. Качество Аудиосистема для гидов Доставщик. 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Все. Все права защищены.