Когда начинается бейсбольный сезон на стадионе Fenway Park в Бостоне, Марк, экскурсовод, начинает испытывать "трудности" - он ведет японскую группу к "зеленой стене-монстру", и сразу после того, как он заканчивает говорить по-английски: "Эта стена была построена в 1934 году и заблокировала бесчисленное количество хоум-ранов", турист поднимает камеру и спрашивает: "Что означает 'хоум-ран' по-японски? Почему эта стена зеленая?" ; При переходе к питчерской горке дети из латиноамериканской семьи схватили его за рукав и спросили по-испански: "Будет ли здесь тренироваться питчер Red Sox?" Марк мог только медленно переводить, используя приложение для перевода на мобильном телефоне, что привело к задержке на полчаса. В день игры было еще хуже. Крики болельщиков заглушали все. Он поднял мегафон и крикнул: "Первая игра сезона 1912 года, Red Sox выиграли 5-3". Зрители на заднем ряду даже не услышали "5-3", и, наконец, они могли только сфотографироваться у столетнего табло и пробормотать: "Fenway Park все равно стоит посетить".
Как один из старейших стадионов в Главной лиге бейсбола, Fenway Park ежегодно посещают более 3 миллионов посетителей, почти 40% из которых - иностранные гости. Для гидов здесь трудности их работы заключаются не только в запоминании "открытия 1912 года" или "рекорда 17 хоум-ранов" - речь идет о том, как по-настоящему "понять" ценность этого стадиона для иностранных гостей с разными языками и разными знаниями бейсбола - не просто бегло взглянуть на архитектуру, но и понять "тактический замысел за зеленой стеной-монстром", понять страсть болельщиков Red Sox и понять, почему у них такая сильная привязанность к этому месту.
Гиды, которые проводили экскурсии в Fenway Park, знают, что их работа отличается от работы в музеях или исторических местах - здесь нет тихих выставочных залов, нет фиксированного порядка посещения, а вопросы туристов особенно "разрознены". Просто полагаться на энтузиазм и память недостаточно; им приходится преодолевать эти три препятствия:
Среди иностранных гостей в Fenway Park японские, латиноамериканские и европейские туристы имеют разные потребности: японские туристы в основном понимают бейсбол и хотят знать: "Играли ли Red Sox против Yomiuri Giants?" "Что сложнее ударить, зеленую стену-монстра или внешнюю стену Tokyo Dome?" Латиноамериканские туристы любят бейсбол, но не говорят по-английски, и они даже не понимают таких терминов, как "питчерская горка" и "хоум-плейт"; европейские туристы часто "приезжают с семьями", и они даже не знают правил бейсбола. Когда гид сказал им: "Red Sox выиграли Мировую серию в 1918 году", туристы тут же спросили: "Это было против Германии?" Они пошутили. Другого гида, который вел японскую группу, спросили: "Зеленая стена-монстр имеет высоту 37 футов и 2 дюйма. Сколько это метров? Сложно это или легко в бейсболе?" Гид не был готов и должен был на месте искать пересчет единиц, но не смог объяснить взаимосвязь между "высотой и тактикой", и туристам было неинтересно.
Поэтому для гидов многоязычный сервис - это не "перевод 'хоум-ран' на иностранный язык" - это сочетание культурного фона туристов и знаний бейсбола, чтобы "легко" объяснить термины. Например, при объяснении "хоум-ран" европейским туристам следует сказать: "Это как 'хет-трик' в футболе, самый мощный способ набора очков в бейсболе"; при объяснении высоты "зеленой стены-монстра" японским туристам следует сравнить ее с "Внешняя стена Tokyo Dome на 1,2 метра выше, поэтому для удара хоум-ран здесь требуются особенно сильные навыки игрока" - только тогда туристы поймут и захотят задавать больше вопросов.
Шумовые сценарии в Fenway Park особенно специфичны - это не просто "многолюдно и шумно": в дни, когда нет игр, слышны "жужжащие" звуки машин для ухода за газоном и разговоры туристов; в дни игр это еще более преувеличено. Крики болельщиков, комментарии на месте и призывы продавцов хот-догов смешиваются вместе, достигая децибелов более 80. Традиционные усилители просто не работают. Экскурсовод кричит до хрипоты, но туристам все равно приходится стоять рядом, чтобы услышать. Если они слишком далеко, содержание теряется.
Все гиды надеются на инструмент, который может "отфильтровывать шум" - без криков туристы могут четко слышать, когда говорят нормально. Будь то ликование во время игры или шум от машины для обслуживания, это не влияет на объяснение. В конце концов, энергия экскурсовода должна быть сосредоточена на "рассказывании истории", а не на том, "у кого громче голос".
Маршрут посещения в Fenway Park особенно разбросан: от "зеленой стены-монстра" в аутфилде до питчерской горки и хоум-плейта в инфилде, до раздевалки игроков под землей и музея бейсбола наверху. Разные зоны находятся далеко друг от друга, и порядок приходится корректировать в зависимости от потока людей. Когда экскурсовод ведет группу, легко "туристы впереди услышали объяснение, а те, кто сзади, не успели", или "при посещении музея туристы забывают историю бейсбола, о которой им только что рассказали".
Турист из европейской семьи прокомментировал: "Мы посетили раздевалку с экскурсоводом и узнали, что майка использовалась в 1931 году. Позже, когда мы пошли в музей и увидели старые майки, мы не могли вспомнить, был ли этот стиль оригинальным. После посещения мы почувствовали, что каждое место было интересным, но мы не поняли взаимосвязи между ними и не знали, что произошло в Fenway Park за последние сто лет".
Для гидов им нужно найти способы "соединить разрозненные смысловые точки" - например, при виде старой бейсбольной биты в музее им следует связать ее с "владельцем этой биты, который ударил 'прощальный хоум-ран' перед 'зеленой стеной-монстром' в 1953 году"; при виде майки № 34 в раздевалке им следует объяснить: "Это в память о Теде Уильямсе, который провел 19 сезонов бейсбола на питчерской горке". Но полагаться только на речь легко забыть, и туристы тоже не могут запомнить. Нужны инструменты, чтобы помочь "соединить" их.
![]()
Гиды в Fenway Park постепенно обнаружили, что хорошие инструменты - это не "дополнительное бремя", а то, что может помочь им тщательно выполнять свою работу - больше не беспокоиться о том, что "туристы не понимают", больше не кричать громко и иметь возможность больше сосредоточиться на "рассказывании истории бейсбола". Решения, подобные тем, что сделаны Yingmi, особенно подходят для сцены в Fenway Park:
Многоязычная платформа совместного доступа Yingmi только что решила проблему "непонимания туристов" - она охватывает 5 языков: английский, испанский, японский, немецкий и французский. Японские туристы могут услышать "сравнение между 'зеленой стеной-монстром' и Tokyo Dome", латиноамериканские туристы могут понять "тактическое значение питчерской горки", а европейские туристы могут понять, что "Мировая серия - это не футбольный матч". Если есть потребность в небольшом языке, таком как португальский или корейский, его можно настроить за 72 часа, и экскурсоводу не придется временно искать переводчика.
Более внимательно - "популяризация терминов" - не жесткие переводы, а объяснение их таким образом, чтобы это соответствовало восприятию туристов. Например, при объяснении "хоум-ран" европейским туристам система автоматически скажет: "Подобно 'хет-трику' в футболе, это самый впечатляющий способ набора очков в бейсболе". При объяснении японским туристам "высоты зеленой стены-монстра" необходимо добавить, что "она на 1,2 метра выше внешней стены Tokyo Dome. Выбить хоум-ран здесь - это то же самое, что выбить хоум-ран на 500 футов в Tokyo Dome". Yingmi ранее предложила аналогичный план для Tokyo Dome в Японии, и местный гид сказал: "Вопросы, которые задавали туристы, были более глубокими. Они больше не спрашивали просто 'что это?', а 'почему это было так спроектировано'"
Технология цифрового шумоподавления Yingmi чрезвычайно практична для гидов в Fenway Park - она может точно отфильтровывать крики болельщиков, шум машин и эхо. Даже когда экскурсовод говорит нормально, туристы, даже если они стоят на смотровой площадке первой базы в день игры, могут четко услышать "навыки отбивания Теда Уильямса". Более того, оборудование может "автоматически регулировать громкость": в тихом музее громкость будет снижена, не мешая другим; когда станет шумно в аутфилде, громкость автоматически увеличится, без необходимости ручной настройки гидом.
Не нужно беспокоиться о сигнале - его технология беспроводной передачи может охватывать весь Fenway Park, от зеленой стены-монстра в аутфилде до прохода игроков под землей, и сигнал не будет прерываться. Даже если команда разбросана по разным смотровым трибунам, например, когда туристы в первом ряду наблюдают за хоум-плейтом, а туристы в заднем ряду наблюдают за зеленой стеной-монстром, в пределах 200 метров они могут четко слышать объяснения. Гид на стадионе New York Yankees использовал его раньше и сказал: "Частота прерывания сигнала составляет менее 3%, что намного надежнее, чем предыдущее оборудование".
Дизайн оборудования также отвечает потребностям гидов - это тип, который крепится на шею, а не ручной. Когда экскурсовод ведет группу, он может свободно жестикулировать "движением подачи", и туристы, фотографирующие или хлопающие, не будут заблокированы. Вес составляет всего 18 граммов, и ношение его в течение половины дня не вызовет боли в ушах, что делает его подходящим для 3-часового посещения Fenway Park.
План экскурсии по зонам Yingmi точно решает проблему "разрозненных маршрутов и фрагментированных смысловых точек" - в разных зонах используются разные методы объяснения:
В аутфилде используется "автоматическое зондирование", когда туристы приближаются к зеленой стене-монстру, оборудование автоматически воспроизводит: "Эта стена была построена в 1934 году. Первоначально сделанная из дерева, она была заменена бетоном в 1947 году. Зеленый цвет был для уменьшения отражения солнечного света и помощи игрокам в оценке траектории мяча", без необходимости для экскурсовода повторять это снова и снова;
В инфилде используется "беспроводное командное объяснение", экскурсовод может дополнить его на основе сцены на месте, например, когда стоит на питчерской горке: "Она на 2 дюйма выше, чем на других стадионах. Это тактическое преимущество Red Sox, позволяющее питчеру делать более точные подачи";
В музее используется "сенсорное объяснение", туристы могут нажимать на этикетки экспонатов, чтобы услышать: "Эту старую майку 1918 года носил владелец в 1953 году и выбил 'прощальный хоум-ран'. Соперником были Yankees, и 35 000 болельщиков приветствовали это вживую". При виде майки № 34 будет объяснено: "Тед Уильямс носил эту майку в течение 19 сезонов на питчерской горке. Когда он ушел в отставку в 1966 году, фанаты выкрикивали его имя". Таким образом, туристы могут соединить "зеленую стену-монстра, питчерскую горку и старую майку" в одну линию, вспоминая вековую историю Fenway Park.
![]()
Гиды в Fenway Park часто говорят, что очарование этого стадиона не в "старости", а в "наличии историй" - это хоум-раны, заблокированные зеленой стеной-монстром, легенда Теда Уильямса и вековая связь между болельщиками и командой. Их работа заключается в том, чтобы рассказывать эти истории иностранным туристам, чтобы, когда они уходили, они несли в своих сердцах "страсть Red Sox", а не просто фотографии на своих телефонах.
Решения, подобные решениям Yingmi, на самом деле помогают гидам "лучше передавать истории" - больше не отвлекаясь на язык, шум или маршруты, а сосредотачиваясь на том, "как сделать это более ярким". Для иностранных туристов такие услуги гида "того стоят"; для гидов такая работа "приносит удовлетворение".
В конце концов, работа гида в Fenway Park - это не "показывать туристам окрестности", а "обеспечивать, чтобы люди из разных стран могли влюбиться в бейсбольную культуру". А хорошие инструменты - это "хорошие помощники", которые помогают им достичь этой цели.
Когда начинается бейсбольный сезон на стадионе Fenway Park в Бостоне, Марк, экскурсовод, начинает испытывать "трудности" - он ведет японскую группу к "зеленой стене-монстру", и сразу после того, как он заканчивает говорить по-английски: "Эта стена была построена в 1934 году и заблокировала бесчисленное количество хоум-ранов", турист поднимает камеру и спрашивает: "Что означает 'хоум-ран' по-японски? Почему эта стена зеленая?" ; При переходе к питчерской горке дети из латиноамериканской семьи схватили его за рукав и спросили по-испански: "Будет ли здесь тренироваться питчер Red Sox?" Марк мог только медленно переводить, используя приложение для перевода на мобильном телефоне, что привело к задержке на полчаса. В день игры было еще хуже. Крики болельщиков заглушали все. Он поднял мегафон и крикнул: "Первая игра сезона 1912 года, Red Sox выиграли 5-3". Зрители на заднем ряду даже не услышали "5-3", и, наконец, они могли только сфотографироваться у столетнего табло и пробормотать: "Fenway Park все равно стоит посетить".
Как один из старейших стадионов в Главной лиге бейсбола, Fenway Park ежегодно посещают более 3 миллионов посетителей, почти 40% из которых - иностранные гости. Для гидов здесь трудности их работы заключаются не только в запоминании "открытия 1912 года" или "рекорда 17 хоум-ранов" - речь идет о том, как по-настоящему "понять" ценность этого стадиона для иностранных гостей с разными языками и разными знаниями бейсбола - не просто бегло взглянуть на архитектуру, но и понять "тактический замысел за зеленой стеной-монстром", понять страсть болельщиков Red Sox и понять, почему у них такая сильная привязанность к этому месту.
Гиды, которые проводили экскурсии в Fenway Park, знают, что их работа отличается от работы в музеях или исторических местах - здесь нет тихих выставочных залов, нет фиксированного порядка посещения, а вопросы туристов особенно "разрознены". Просто полагаться на энтузиазм и память недостаточно; им приходится преодолевать эти три препятствия:
Среди иностранных гостей в Fenway Park японские, латиноамериканские и европейские туристы имеют разные потребности: японские туристы в основном понимают бейсбол и хотят знать: "Играли ли Red Sox против Yomiuri Giants?" "Что сложнее ударить, зеленую стену-монстра или внешнюю стену Tokyo Dome?" Латиноамериканские туристы любят бейсбол, но не говорят по-английски, и они даже не понимают таких терминов, как "питчерская горка" и "хоум-плейт"; европейские туристы часто "приезжают с семьями", и они даже не знают правил бейсбола. Когда гид сказал им: "Red Sox выиграли Мировую серию в 1918 году", туристы тут же спросили: "Это было против Германии?" Они пошутили. Другого гида, который вел японскую группу, спросили: "Зеленая стена-монстр имеет высоту 37 футов и 2 дюйма. Сколько это метров? Сложно это или легко в бейсболе?" Гид не был готов и должен был на месте искать пересчет единиц, но не смог объяснить взаимосвязь между "высотой и тактикой", и туристам было неинтересно.
Поэтому для гидов многоязычный сервис - это не "перевод 'хоум-ран' на иностранный язык" - это сочетание культурного фона туристов и знаний бейсбола, чтобы "легко" объяснить термины. Например, при объяснении "хоум-ран" европейским туристам следует сказать: "Это как 'хет-трик' в футболе, самый мощный способ набора очков в бейсболе"; при объяснении высоты "зеленой стены-монстра" японским туристам следует сравнить ее с "Внешняя стена Tokyo Dome на 1,2 метра выше, поэтому для удара хоум-ран здесь требуются особенно сильные навыки игрока" - только тогда туристы поймут и захотят задавать больше вопросов.
Шумовые сценарии в Fenway Park особенно специфичны - это не просто "многолюдно и шумно": в дни, когда нет игр, слышны "жужжащие" звуки машин для ухода за газоном и разговоры туристов; в дни игр это еще более преувеличено. Крики болельщиков, комментарии на месте и призывы продавцов хот-догов смешиваются вместе, достигая децибелов более 80. Традиционные усилители просто не работают. Экскурсовод кричит до хрипоты, но туристам все равно приходится стоять рядом, чтобы услышать. Если они слишком далеко, содержание теряется.
Все гиды надеются на инструмент, который может "отфильтровывать шум" - без криков туристы могут четко слышать, когда говорят нормально. Будь то ликование во время игры или шум от машины для обслуживания, это не влияет на объяснение. В конце концов, энергия экскурсовода должна быть сосредоточена на "рассказывании истории", а не на том, "у кого громче голос".
Маршрут посещения в Fenway Park особенно разбросан: от "зеленой стены-монстра" в аутфилде до питчерской горки и хоум-плейта в инфилде, до раздевалки игроков под землей и музея бейсбола наверху. Разные зоны находятся далеко друг от друга, и порядок приходится корректировать в зависимости от потока людей. Когда экскурсовод ведет группу, легко "туристы впереди услышали объяснение, а те, кто сзади, не успели", или "при посещении музея туристы забывают историю бейсбола, о которой им только что рассказали".
Турист из европейской семьи прокомментировал: "Мы посетили раздевалку с экскурсоводом и узнали, что майка использовалась в 1931 году. Позже, когда мы пошли в музей и увидели старые майки, мы не могли вспомнить, был ли этот стиль оригинальным. После посещения мы почувствовали, что каждое место было интересным, но мы не поняли взаимосвязи между ними и не знали, что произошло в Fenway Park за последние сто лет".
Для гидов им нужно найти способы "соединить разрозненные смысловые точки" - например, при виде старой бейсбольной биты в музее им следует связать ее с "владельцем этой биты, который ударил 'прощальный хоум-ран' перед 'зеленой стеной-монстром' в 1953 году"; при виде майки № 34 в раздевалке им следует объяснить: "Это в память о Теде Уильямсе, который провел 19 сезонов бейсбола на питчерской горке". Но полагаться только на речь легко забыть, и туристы тоже не могут запомнить. Нужны инструменты, чтобы помочь "соединить" их.
![]()
Гиды в Fenway Park постепенно обнаружили, что хорошие инструменты - это не "дополнительное бремя", а то, что может помочь им тщательно выполнять свою работу - больше не беспокоиться о том, что "туристы не понимают", больше не кричать громко и иметь возможность больше сосредоточиться на "рассказывании истории бейсбола". Решения, подобные тем, что сделаны Yingmi, особенно подходят для сцены в Fenway Park:
Многоязычная платформа совместного доступа Yingmi только что решила проблему "непонимания туристов" - она охватывает 5 языков: английский, испанский, японский, немецкий и французский. Японские туристы могут услышать "сравнение между 'зеленой стеной-монстром' и Tokyo Dome", латиноамериканские туристы могут понять "тактическое значение питчерской горки", а европейские туристы могут понять, что "Мировая серия - это не футбольный матч". Если есть потребность в небольшом языке, таком как португальский или корейский, его можно настроить за 72 часа, и экскурсоводу не придется временно искать переводчика.
Более внимательно - "популяризация терминов" - не жесткие переводы, а объяснение их таким образом, чтобы это соответствовало восприятию туристов. Например, при объяснении "хоум-ран" европейским туристам система автоматически скажет: "Подобно 'хет-трику' в футболе, это самый впечатляющий способ набора очков в бейсболе". При объяснении японским туристам "высоты зеленой стены-монстра" необходимо добавить, что "она на 1,2 метра выше внешней стены Tokyo Dome. Выбить хоум-ран здесь - это то же самое, что выбить хоум-ран на 500 футов в Tokyo Dome". Yingmi ранее предложила аналогичный план для Tokyo Dome в Японии, и местный гид сказал: "Вопросы, которые задавали туристы, были более глубокими. Они больше не спрашивали просто 'что это?', а 'почему это было так спроектировано'"
Технология цифрового шумоподавления Yingmi чрезвычайно практична для гидов в Fenway Park - она может точно отфильтровывать крики болельщиков, шум машин и эхо. Даже когда экскурсовод говорит нормально, туристы, даже если они стоят на смотровой площадке первой базы в день игры, могут четко услышать "навыки отбивания Теда Уильямса". Более того, оборудование может "автоматически регулировать громкость": в тихом музее громкость будет снижена, не мешая другим; когда станет шумно в аутфилде, громкость автоматически увеличится, без необходимости ручной настройки гидом.
Не нужно беспокоиться о сигнале - его технология беспроводной передачи может охватывать весь Fenway Park, от зеленой стены-монстра в аутфилде до прохода игроков под землей, и сигнал не будет прерываться. Даже если команда разбросана по разным смотровым трибунам, например, когда туристы в первом ряду наблюдают за хоум-плейтом, а туристы в заднем ряду наблюдают за зеленой стеной-монстром, в пределах 200 метров они могут четко слышать объяснения. Гид на стадионе New York Yankees использовал его раньше и сказал: "Частота прерывания сигнала составляет менее 3%, что намного надежнее, чем предыдущее оборудование".
Дизайн оборудования также отвечает потребностям гидов - это тип, который крепится на шею, а не ручной. Когда экскурсовод ведет группу, он может свободно жестикулировать "движением подачи", и туристы, фотографирующие или хлопающие, не будут заблокированы. Вес составляет всего 18 граммов, и ношение его в течение половины дня не вызовет боли в ушах, что делает его подходящим для 3-часового посещения Fenway Park.
План экскурсии по зонам Yingmi точно решает проблему "разрозненных маршрутов и фрагментированных смысловых точек" - в разных зонах используются разные методы объяснения:
В аутфилде используется "автоматическое зондирование", когда туристы приближаются к зеленой стене-монстру, оборудование автоматически воспроизводит: "Эта стена была построена в 1934 году. Первоначально сделанная из дерева, она была заменена бетоном в 1947 году. Зеленый цвет был для уменьшения отражения солнечного света и помощи игрокам в оценке траектории мяча", без необходимости для экскурсовода повторять это снова и снова;
В инфилде используется "беспроводное командное объяснение", экскурсовод может дополнить его на основе сцены на месте, например, когда стоит на питчерской горке: "Она на 2 дюйма выше, чем на других стадионах. Это тактическое преимущество Red Sox, позволяющее питчеру делать более точные подачи";
В музее используется "сенсорное объяснение", туристы могут нажимать на этикетки экспонатов, чтобы услышать: "Эту старую майку 1918 года носил владелец в 1953 году и выбил 'прощальный хоум-ран'. Соперником были Yankees, и 35 000 болельщиков приветствовали это вживую". При виде майки № 34 будет объяснено: "Тед Уильямс носил эту майку в течение 19 сезонов на питчерской горке. Когда он ушел в отставку в 1966 году, фанаты выкрикивали его имя". Таким образом, туристы могут соединить "зеленую стену-монстра, питчерскую горку и старую майку" в одну линию, вспоминая вековую историю Fenway Park.
![]()
Гиды в Fenway Park часто говорят, что очарование этого стадиона не в "старости", а в "наличии историй" - это хоум-раны, заблокированные зеленой стеной-монстром, легенда Теда Уильямса и вековая связь между болельщиками и командой. Их работа заключается в том, чтобы рассказывать эти истории иностранным туристам, чтобы, когда они уходили, они несли в своих сердцах "страсть Red Sox", а не просто фотографии на своих телефонах.
Решения, подобные решениям Yingmi, на самом деле помогают гидам "лучше передавать истории" - больше не отвлекаясь на язык, шум или маршруты, а сосредотачиваясь на том, "как сделать это более ярким". Для иностранных туристов такие услуги гида "того стоят"; для гидов такая работа "приносит удовлетворение".
В конце концов, работа гида в Fenway Park - это не "показывать туристам окрестности", а "обеспечивать, чтобы люди из разных стран могли влюбиться в бейсбольную культуру". А хорошие инструменты - это "хорошие помощники", которые помогают им достичь этой цели.