Когда начинается бейсбольный матч на стадионе Fenway Park в Бостоне, Марк, гид, начинает испытывать "трудности" - он ведет японскую команду к "экологически чистой поверхности стены-монстра", и после того, как он заканчивает говорить по-английски: "Эта стена была построена в 1934 году и заблокировала множество хоум-ранов", турист поднимает камеру и спрашивает: "Что означает 'хоум-ран' по-японски? Почему эта стена экологически чистая?"; При переходе к питчерской горке дети в латиноамериканской семье схватили его за рукав и спросили по-испански: "Будет ли здесь тренироваться питчер Red Sox?" Марк мог только медленно переводить, используя приложение для перевода на смартфоне, что вызвало задержку на полчаса. В день игры было еще хуже. Радостные крики зрителей заглушали все. Он поднял громкоговоритель и крикнул: "Первая игра сезона 1912 года, Red Sox выиграли 5-3". Зрители на заднем ряду даже не услышали "5-3", и, наконец, они могли только сфотографироваться вокруг столетней доски результатов и пробормотать: "Все равно стоит посетить Fenway Park."
Как один из старейших стадионов в Главной лиге бейсбола, Fenway Park ежегодно посещают более 3 миллионов посетителей, почти 40% из которых - иностранные гости. Для гидов ниже проблемы их работы заключаются не только в запоминании "открытия 1912 года" или "рекорда 17 хоум-ранов" - речь идет о том, как по-настоящему "понять" ценность этой арены для иностранных посетителей с разными языками и разным знанием бейсбола - не просто случайный взгляд на архитектуру, но и получение "тактического замысла за экологически чистой поверхностью стены-монстра", понимание страсти болельщиков Red Sox и осознание того, почему у них такая сильная привязанность к этому месту.
Гиды, которые проводили экскурсии в Fenway Park, понимают, что их работа отличается от работы в музеях или археологических памятниках - здесь нет тихих выставочных залов, нет фиксированного порядка осмотра, а вопросы туристов особенно "распределены". Просто полагаться на интерес и память недостаточно; они должны преодолеть эти три препятствия:
Среди иностранных посетителей Fenway Park японские, латиноамериканские и европейские туристы имеют разные потребности: японские туристы в основном понимают бейсбол и хотят знать: "Играли ли Red Sox против Yomiuri Giants?" "Что сложнее ударить, экологически чистую поверхность стены-монстра или внешнюю стену Токийского купола?" Латиноамериканские туристы любят бейсбол, но не говорят по-английски, и они даже не могут понять такие термины, как "питчерская горка" и "хоум-плейт"; европейские туристы часто "посещают с семьями", и они даже не знают правил бейсбола. Когда гид сказал им: "Red Sox выиграли Мировую серию в 1918 году", туристы быстро спросили: "Это было против Германии?" Они пошутили. Другого гида, который вел японскую команду, спросили: "Экологически чистая поверхность стены-монстра имеет высоту 37 футов и 2 дюйма. Сколько это метров? Эта высота сложная или простая в бейсболе?" Гид не был готов и должен был искать преобразование единиц измерения на месте, но не смог объяснить взаимосвязь между "высотой и методами", и туристы не были заинтересованы.
Поэтому для гидов "многоязычный сервис" - это не "превращение 'хоум-ран' в международный язык" - речь идет об интеграции культурной истории туристов и знаний бейсбола, чтобы "удобно" обсуждать термины. Например, при разъяснении "хоум-ран" европейским туристам следует сказать: "Это как 'хет-трик' в футболе, лучшая техника набора очков в бейсболе"; при разъяснении высоты "экологически чистой поверхности стены-монстра" японским туристам следует сравнить ее с "Внешняя стена Токийского купола на 1,2 метра выше, поэтому для удара хоум-рана здесь требуются особенно сильные навыки игрока" - только после этого туристы поймут и захотят задать еще больше вопросов.2. Рассказывать истории четко в звуке важнее, чем "громко кричать"Звуковые сценарии в Fenway Park особенно особенные - это не просто "многолюдно и шумно": в дни, когда нет игр, есть "жужжащие" звуки машин для ухода за газоном и разговоры туристов; в дни игр это гораздо более преувеличено. Радостные крики болельщиков, комментарии на месте и требования продавцов хот-догов смешиваются друг с другом, при этом децибелы достигают более 80. Типичные усилители просто не работают. Гид кричит, пока его голос не охрипнет, но туристам все равно приходится стоять поблизости, чтобы слушать. Если они слишком далеко, содержание теряется.
3. Маршрут осмотра разбросан, а точки понимания фрагментированы. Они должны помочь туристам "связать историю столетия"
Маршрут осмотра в Fenway Park особенно разбросан: от "экологически чистой поверхности стены-монстра" в аутфилде до питчерской горки и хоум-плейта в инфилде, до раздевалки игроков под землей и галереи бейсбола наверху. Различные места находятся далеко друг от друга, и порядок должен быть изменен в соответствии с потоком людей. Когда гид ведет команду, очень легко для "туристов, которые пришли, услышали описание, но те, кто позади, не успели", или "при посещении галереи туристы забывают историю бейсбола, о которой им только что рассказали".Европейский семейный турист прокомментировал: "Мы посетили раздевалку с гидом и узнали, что куртка была надета в 1931 году. Позже, когда мы пошли в галерею и увидели старые куртки, мы не могли вспомнить, была ли эта куртка первоначальным дизайном. После посещения мы почувствовали, что каждое место было интересным, но мы не поняли связи между ними и не знали, что произошло в Fenway Park за последнее столетие".Для гидов им нужно найти способы "связать разбросанные точки понимания" - например, при осмотре старой бейсбольной биты в галерее они должны связать ее с "владельцем этой биты, который ударил 'bye-bye home run' перед 'экологически чистой поверхностью стены-монстра' в 1953 году"; при осмотре куртки № 34 в раздевалке они должны объяснить: "Это в память о Теде Уильямсе, который отыграл 19 сезонов бейсбола на питчерской горке". Но полагаться только на разговоры очень легко забыть, и туристы тоже не могут это запомнить. Требуются устройства, чтобы помочь "связать" их.
Гиды в Fenway Park постепенно обнаружили, что отличные устройства - это не "дополнительная забота", а могут помочь им тщательно выполнять свою работу - больше не беспокоиться о том, что "туристы не понимают", больше не кричать шумно и иметь возможность сосредоточиться больше на "рассказывании истории бейсбола". Решения, подобные тем, которые сделаны Yingmi, особенно идеальны для сцены в Fenway Park:
1. Дать возможность разным туристам "оставаться в курсе ритма"
Многоязычная система обмена Yingmi просто решила проблему "туристы не понимают" - она охватывает 5 языков: английский, испанский, японский, немецкий и французский. Японские туристы могут услышать "сравнение между 'экологически чистой поверхностью стены-монстра' и Токийским куполом", латиноамериканские туристы могут понять "тактическое значение питчерской горки", а европейские туристы могут понять, что "Мировая серия - это не футбольный матч". Если есть потребность в небольшом языке, таком как португальский или корейский, его можно настроить за 72 часа, не требуя от гида искать переводчика на мгновение.
2. Также посреди шума вы можете "услышать каждое слово"
Нет необходимости беспокоиться о сигнале - "его беспроводная технология передачи" может охватывать весь Fenway Park, от экологически чистой стены-монстра в аутфилде до прохода игроков под землей, и сигнал, безусловно, не будет прерван. Даже если команда разбросана по различным смотровым трибунам, например, когда туристы первого ряда осматривают хоум-плейт, а туристы заднего ряда осматривают экологически чистую поверхность стены-монстра, в пределах 200 метров они могут четко слышать описания. Гид на арене New york Yankees использовал его раньше и заявил: "Коэффициент помех сигнала составляет менее 3%, что гораздо более надежно, чем предыдущие инструменты".
Дизайн инструментов дополнительно соответствует требованиям гидов - это тип, монтируемый на шее, а не портативный. Когда гид ведет команду, они могут свободно жестикулировать "движением броска", и туристы, фотографирующие или хлопающие, безусловно, не будут заблокированы. Вес составляет всего 18 граммов, и ношение его в течение половины дня, безусловно, не вызовет боли в ушах, что делает его подходящим для 3-часового периода просмотра в Fenway Park.
План экскурсии Yingmi по зонам точно решает проблему "разбросанных маршрутов и фрагментированных точек понимания" - различные области используют различные методы описания:
Аутфилд использует "автоматическое восприятие", когда туристы приближаются к экологически чистой поверхности стены-монстра, инструменты автоматически воспроизведут: "Эта стена была интегрирована в 1934 году. Первоначально сделанная из дерева, она была заменена бетоном в 1947 году. Экологически чистый оттенок должен был уменьшить отражение солнечного света и помочь игрокам оценить траекторию мяча", без необходимости для гида повторять это снова и снова;Инфилд использует "беспроводное описание команды", гид может дополнить на основе сцены на месте, например, при базировании на питчерской горке: "Это на 2 дюйма больше, чем на различных других стадионах. Это тактическое преимущество Red Sox, позволяющее питчеру бросать гораздо более точные подачи";Галерея использует "описание с сенсорным экраном", туристы могут нажать на теги экспонатов, чтобы послушать: "Эту старую куртку 1918 года носил владелец в 1953 году и ударил 'Bye-bye Home Run'. Соперником были Yankees, и 35 000 болельщиков поддержали вживую". При осмотре 34-й куртки, безусловно, будет объяснено: "Тед Уильямс носил эту куртку в течение 19 сезонов на питчерской горке. Когда он ушел на пенсию в 1966 году, болельщики выкрикивали его имя". Таким образом, туристы могут связать "экологически чистую поверхность стены-монстра, питчерскую горку и старую куртку" в линию, помня историю столетия Fenway Park.
Заключение: Суть гида - позволить туристам унести "истории", а не "фотографии".
![]()
Решения, подобные решениям Yingmi, действительно помогают гидам "лучше передавать истории" - больше не отвлекаясь на язык, звук или маршруты, а имея возможность сосредоточиться на "том, как сделать его более ярким". Для иностранных туристов такие решения гида "того стоят"; для гидов такая работа "встреча".
В конечном счете, гид работает в Fenway Park не для того, чтобы "показывать туристам окрестности", а для того, чтобы "гарантировать, что люди из разных стран могут влюбиться в культуру бейсбола". А хорошие инструменты - это "хорошие помощники", которые помогают им достичь этой цели.
FAQ:
Как система аудиогида справляется с групповыми турами со смешанным языковым фоном?
Является ли аудиоконтент предварительно записанным или гиды могут предоставлять живые комментарии?
Система поддерживает оба варианта: предварительно записанные объяснения для ключевых моментов и живые комментарии гида для интерактивного повествования.
Какие меры приняты для гигиены и обслуживания устройств?
Устройства дезинфицируются между использованиями, а конструкция, монтируемая на шее, минимизирует контакт с лицом. Регулярные проверки технического обслуживания обеспечивают производительность.
Когда начинается бейсбольный матч на стадионе Fenway Park в Бостоне, Марк, гид, начинает испытывать "трудности" - он ведет японскую команду к "экологически чистой поверхности стены-монстра", и после того, как он заканчивает говорить по-английски: "Эта стена была построена в 1934 году и заблокировала множество хоум-ранов", турист поднимает камеру и спрашивает: "Что означает 'хоум-ран' по-японски? Почему эта стена экологически чистая?"; При переходе к питчерской горке дети в латиноамериканской семье схватили его за рукав и спросили по-испански: "Будет ли здесь тренироваться питчер Red Sox?" Марк мог только медленно переводить, используя приложение для перевода на смартфоне, что вызвало задержку на полчаса. В день игры было еще хуже. Радостные крики зрителей заглушали все. Он поднял громкоговоритель и крикнул: "Первая игра сезона 1912 года, Red Sox выиграли 5-3". Зрители на заднем ряду даже не услышали "5-3", и, наконец, они могли только сфотографироваться вокруг столетней доски результатов и пробормотать: "Все равно стоит посетить Fenway Park."
Как один из старейших стадионов в Главной лиге бейсбола, Fenway Park ежегодно посещают более 3 миллионов посетителей, почти 40% из которых - иностранные гости. Для гидов ниже проблемы их работы заключаются не только в запоминании "открытия 1912 года" или "рекорда 17 хоум-ранов" - речь идет о том, как по-настоящему "понять" ценность этой арены для иностранных посетителей с разными языками и разным знанием бейсбола - не просто случайный взгляд на архитектуру, но и получение "тактического замысла за экологически чистой поверхностью стены-монстра", понимание страсти болельщиков Red Sox и осознание того, почему у них такая сильная привязанность к этому месту.
Гиды, которые проводили экскурсии в Fenway Park, понимают, что их работа отличается от работы в музеях или археологических памятниках - здесь нет тихих выставочных залов, нет фиксированного порядка осмотра, а вопросы туристов особенно "распределены". Просто полагаться на интерес и память недостаточно; они должны преодолеть эти три препятствия:
Среди иностранных посетителей Fenway Park японские, латиноамериканские и европейские туристы имеют разные потребности: японские туристы в основном понимают бейсбол и хотят знать: "Играли ли Red Sox против Yomiuri Giants?" "Что сложнее ударить, экологически чистую поверхность стены-монстра или внешнюю стену Токийского купола?" Латиноамериканские туристы любят бейсбол, но не говорят по-английски, и они даже не могут понять такие термины, как "питчерская горка" и "хоум-плейт"; европейские туристы часто "посещают с семьями", и они даже не знают правил бейсбола. Когда гид сказал им: "Red Sox выиграли Мировую серию в 1918 году", туристы быстро спросили: "Это было против Германии?" Они пошутили. Другого гида, который вел японскую команду, спросили: "Экологически чистая поверхность стены-монстра имеет высоту 37 футов и 2 дюйма. Сколько это метров? Эта высота сложная или простая в бейсболе?" Гид не был готов и должен был искать преобразование единиц измерения на месте, но не смог объяснить взаимосвязь между "высотой и методами", и туристы не были заинтересованы.
Поэтому для гидов "многоязычный сервис" - это не "превращение 'хоум-ран' в международный язык" - речь идет об интеграции культурной истории туристов и знаний бейсбола, чтобы "удобно" обсуждать термины. Например, при разъяснении "хоум-ран" европейским туристам следует сказать: "Это как 'хет-трик' в футболе, лучшая техника набора очков в бейсболе"; при разъяснении высоты "экологически чистой поверхности стены-монстра" японским туристам следует сравнить ее с "Внешняя стена Токийского купола на 1,2 метра выше, поэтому для удара хоум-рана здесь требуются особенно сильные навыки игрока" - только после этого туристы поймут и захотят задать еще больше вопросов.2. Рассказывать истории четко в звуке важнее, чем "громко кричать"Звуковые сценарии в Fenway Park особенно особенные - это не просто "многолюдно и шумно": в дни, когда нет игр, есть "жужжащие" звуки машин для ухода за газоном и разговоры туристов; в дни игр это гораздо более преувеличено. Радостные крики болельщиков, комментарии на месте и требования продавцов хот-догов смешиваются друг с другом, при этом децибелы достигают более 80. Типичные усилители просто не работают. Гид кричит, пока его голос не охрипнет, но туристам все равно приходится стоять поблизости, чтобы слушать. Если они слишком далеко, содержание теряется.
3. Маршрут осмотра разбросан, а точки понимания фрагментированы. Они должны помочь туристам "связать историю столетия"
Маршрут осмотра в Fenway Park особенно разбросан: от "экологически чистой поверхности стены-монстра" в аутфилде до питчерской горки и хоум-плейта в инфилде, до раздевалки игроков под землей и галереи бейсбола наверху. Различные места находятся далеко друг от друга, и порядок должен быть изменен в соответствии с потоком людей. Когда гид ведет команду, очень легко для "туристов, которые пришли, услышали описание, но те, кто позади, не успели", или "при посещении галереи туристы забывают историю бейсбола, о которой им только что рассказали".Европейский семейный турист прокомментировал: "Мы посетили раздевалку с гидом и узнали, что куртка была надета в 1931 году. Позже, когда мы пошли в галерею и увидели старые куртки, мы не могли вспомнить, была ли эта куртка первоначальным дизайном. После посещения мы почувствовали, что каждое место было интересным, но мы не поняли связи между ними и не знали, что произошло в Fenway Park за последнее столетие".Для гидов им нужно найти способы "связать разбросанные точки понимания" - например, при осмотре старой бейсбольной биты в галерее они должны связать ее с "владельцем этой биты, который ударил 'bye-bye home run' перед 'экологически чистой поверхностью стены-монстра' в 1953 году"; при осмотре куртки № 34 в раздевалке они должны объяснить: "Это в память о Теде Уильямсе, который отыграл 19 сезонов бейсбола на питчерской горке". Но полагаться только на разговоры очень легко забыть, и туристы тоже не могут это запомнить. Требуются устройства, чтобы помочь "связать" их.
Гиды в Fenway Park постепенно обнаружили, что отличные устройства - это не "дополнительная забота", а могут помочь им тщательно выполнять свою работу - больше не беспокоиться о том, что "туристы не понимают", больше не кричать шумно и иметь возможность сосредоточиться больше на "рассказывании истории бейсбола". Решения, подобные тем, которые сделаны Yingmi, особенно идеальны для сцены в Fenway Park:
1. Дать возможность разным туристам "оставаться в курсе ритма"
Многоязычная система обмена Yingmi просто решила проблему "туристы не понимают" - она охватывает 5 языков: английский, испанский, японский, немецкий и французский. Японские туристы могут услышать "сравнение между 'экологически чистой поверхностью стены-монстра' и Токийским куполом", латиноамериканские туристы могут понять "тактическое значение питчерской горки", а европейские туристы могут понять, что "Мировая серия - это не футбольный матч". Если есть потребность в небольшом языке, таком как португальский или корейский, его можно настроить за 72 часа, не требуя от гида искать переводчика на мгновение.
2. Также посреди шума вы можете "услышать каждое слово"
Нет необходимости беспокоиться о сигнале - "его беспроводная технология передачи" может охватывать весь Fenway Park, от экологически чистой стены-монстра в аутфилде до прохода игроков под землей, и сигнал, безусловно, не будет прерван. Даже если команда разбросана по различным смотровым трибунам, например, когда туристы первого ряда осматривают хоум-плейт, а туристы заднего ряда осматривают экологически чистую поверхность стены-монстра, в пределах 200 метров они могут четко слышать описания. Гид на арене New york Yankees использовал его раньше и заявил: "Коэффициент помех сигнала составляет менее 3%, что гораздо более надежно, чем предыдущие инструменты".
Дизайн инструментов дополнительно соответствует требованиям гидов - это тип, монтируемый на шее, а не портативный. Когда гид ведет команду, они могут свободно жестикулировать "движением броска", и туристы, фотографирующие или хлопающие, безусловно, не будут заблокированы. Вес составляет всего 18 граммов, и ношение его в течение половины дня, безусловно, не вызовет боли в ушах, что делает его подходящим для 3-часового периода просмотра в Fenway Park.
План экскурсии Yingmi по зонам точно решает проблему "разбросанных маршрутов и фрагментированных точек понимания" - различные области используют различные методы описания:
Аутфилд использует "автоматическое восприятие", когда туристы приближаются к экологически чистой поверхности стены-монстра, инструменты автоматически воспроизведут: "Эта стена была интегрирована в 1934 году. Первоначально сделанная из дерева, она была заменена бетоном в 1947 году. Экологически чистый оттенок должен был уменьшить отражение солнечного света и помочь игрокам оценить траекторию мяча", без необходимости для гида повторять это снова и снова;Инфилд использует "беспроводное описание команды", гид может дополнить на основе сцены на месте, например, при базировании на питчерской горке: "Это на 2 дюйма больше, чем на различных других стадионах. Это тактическое преимущество Red Sox, позволяющее питчеру бросать гораздо более точные подачи";Галерея использует "описание с сенсорным экраном", туристы могут нажать на теги экспонатов, чтобы послушать: "Эту старую куртку 1918 года носил владелец в 1953 году и ударил 'Bye-bye Home Run'. Соперником были Yankees, и 35 000 болельщиков поддержали вживую". При осмотре 34-й куртки, безусловно, будет объяснено: "Тед Уильямс носил эту куртку в течение 19 сезонов на питчерской горке. Когда он ушел на пенсию в 1966 году, болельщики выкрикивали его имя". Таким образом, туристы могут связать "экологически чистую поверхность стены-монстра, питчерскую горку и старую куртку" в линию, помня историю столетия Fenway Park.
Заключение: Суть гида - позволить туристам унести "истории", а не "фотографии".
![]()
Решения, подобные решениям Yingmi, действительно помогают гидам "лучше передавать истории" - больше не отвлекаясь на язык, звук или маршруты, а имея возможность сосредоточиться на "том, как сделать его более ярким". Для иностранных туристов такие решения гида "того стоят"; для гидов такая работа "встреча".
В конечном счете, гид работает в Fenway Park не для того, чтобы "показывать туристам окрестности", а для того, чтобы "гарантировать, что люди из разных стран могут влюбиться в культуру бейсбола". А хорошие инструменты - это "хорошие помощники", которые помогают им достичь этой цели.
FAQ:
Как система аудиогида справляется с групповыми турами со смешанным языковым фоном?
Является ли аудиоконтент предварительно записанным или гиды могут предоставлять живые комментарии?
Система поддерживает оба варианта: предварительно записанные объяснения для ключевых моментов и живые комментарии гида для интерактивного повествования.
Какие меры приняты для гигиены и обслуживания устройств?
Устройства дезинфицируются между использованиями, а конструкция, монтируемая на шее, минимизирует контакт с лицом. Регулярные проверки технического обслуживания обеспечивают производительность.