Роскошные виллы на Мальдивах парят над лазурным морем. Пара из Италии плывет на прозрачном каяке, проплывая мимо скопления красочных коралловых рифов, но не может их назвать - гид кричит с далекого пляжа: «Это кораллы-оленьи рога, охраняемые океаном», но морской бриз, несущий звук волн, доносит до ушей лишь несколько обрывочных слов; российская семья следует за гидом в деревню коренной культуры, слушая, как старейшины племени Дивехи объясняют использование традиционных рыболовных инструментов, но из-за отсутствия перевода на русский язык они могут только догадываться о деревянных рыболовных лодках; еще больше китайских туристов, занимаясь сноркелингом, задаются вопросом, является ли «маленькая синяя рыбка», плавающая рядом с ними, рыбой-попугаем, но в простом путеводителе в их руках только английский язык, и, перелистывая его долгое время, они так и не смогли найти ответ.
Как одно из лучших в мире мест для островного отдыха, Мальдивы ежегодно принимают более 1,5 миллионов иностранных туристов. Однако большинство людей, посещающих это место, не могут избежать однообразия «смотреть на море днем и смотреть на звезды ночью» - не потому, что они не хотят знать больше, а потому, что уникальные особенности острова (шум морского бриза, разбросанные достопримечательности, многоязычные потребности) затрудняют поддержание темпа традиционных экскурсий. Yingmi, которая уже 16 лет глубоко вовлечена в индустрию аудиогидов, не использовала «универсальное решение» для островных сценариев, а вместо этого, основываясь на планировке рифов, морской экологии и культурных особенностях Мальдив, разработала высокоадаптированное гид-решение чтобы помочь туристам превратить свой «беглый отпуск» в «глубокий опыт, который может понять океан и культуру».
Красота Мальдив заключается в кораллах под поверхностью моря, культуре на пляже и экологии между рифами, но эти «красоты» трудно передать туристам - они застряли в четырех уникальных островных проблемах - нехватке оборудования, а не нехватке решений для «понимания острова»:
Большинство мероприятий на Мальдивах проходят на открытом воздухе: культурные объяснения на пляже, руководство по сноркелингу на поверхности моря и экологические представления на террасах у воды. Однако, когда дует морской бриз и разбиваются волны, звук обычного аудиогида сразу же «глотается». Когда туристы следуют за гидом, чтобы увидеть скатов-дьяволов, гид на лодке говорит: «Они любят приходить на мелководье за едой вечером, не используйте фонарики, чтобы светить», стоя на корме лодки, слышит только «вечер» и «фонарики», думая, что нужно включить фонарики ночью; еще хуже, когда занимаются сноркелингом, гид на лодке говорит: «Не трогайте кораллы, это повредит их среде обитания», люди в воде даже не слышат голоса, и иногда, когда кто-то касается кораллов, они не знают, что совершили ошибку.
Традиционные экскурсии либо не учитывают снижение шума ветра, либо имеют слишком тяжелое оборудование - носить большие наушники на пляже жарко и неудобно, что совершенно несовместимо с расслабленной атмосферой отдыха на острове.
Среди туристов на Мальдивах европейцы (Италия, Франция, Германия) составляют 30%, азиаты (Китай, Япония, Южная Корея) - 25%, есть также много туристов с Ближнего Востока и из России. Однако традиционные экскурсии в основном охватывают только английский, китайский и японский языки - арабский, итальянский и другие языки часто игнорируются.
В одном из курортных отелей есть статистика, показывающая, что среди жалоб российских туристов «Отсутствие перевода на русский язык, пропуск опыта коренной культуры» составляет более 60%; туристы с Ближнего Востока хотят понять религиозное значение защиты кораллов, но не могут найти перевод на арабский язык, могут только полагаться на программное обеспечение для перевода «предложение за предложением», и в конце концов даже точный термин для «кораллового рифа» изменился.
Мальдивы - это не «просто посещение одного острова» - туристы могут смотреть резьбу по дереву в культурной деревне на главном острове утром, отправиться на скоростном катере в водный дом на обед, заняться сноркелингом в соседнем атолле во второй половине дня и, возможно, посетить объяснение звездного неба на пляже вечером. Достопримечательности разделены морем, и традиционные экскурсии либо «следуют за гидом» и становятся неслышными, как только разделяются; либо «следуют фиксированному маршруту», и туристы, которые хотят остаться подольше, чтобы осмотреть кораллы, уже услышали гид-контент, прежде чем они смогут обернуться и забыть его.
Более проблематичными являются «зоны без сигнала», такие как места для сноркелинга и необитаемые острова. Когда обычные онлайн-экскурсии достигают этих областей, они «ломаются». Туристы с мобильными телефонами не могут подключиться к Интернету и могут только «бесцельно бродить», глядя на море. Они даже не знают, являются ли «акулы-няньки», плавающие поблизости, охраняемыми животными.
«Сокровища» Мальдив находятся в море: кораллы-оленьи рога, мозговые кораллы, рыбы-попугаи, рыбы-триггеры, а также охраняемые скаты-дьяволы и китовые акулы. Но эти знания слишком специализированные. Традиционные экскурсии либо просто говорят «это коралл, его нужно защищать», не объясняя «почему он обесцвечивается и что могут сделать туристы»; либо нагромождают слишком много терминов, таких как «это кораллы Acropora», которые туристы не могут запомнить или понять, и забывают их, как только слышат и поворачиваются.
Есть также культура народа Дивехи - например, происхождение «бодуберу (традиционной барабанной музыки)» и навыки судостроения «дони (традиционной рыболовной лодки)». Традиционные экскурсии просто говорят «это местный деликатес», не объясняя, «барабанная музыка используется для празднования возвращения с рыбалки» или «рыболовная лодка привязана кокосовым волокном без единого гвоздя», и туристы после просмотра все равно «знают результат, но не причину».
![]()
Когда Yingmi составляла план для Мальдив, они не начинали с технических параметров. Вместо этого команда оставалась на острове в течение месяца - следуя за туристами на скоростных катерах, занимаясь сноркелингом и посещая культурную деревню - записывая «когда звук становится неясным», «какого языка больше всего не хватает», «какие знания хочется узнать» и, наконец, представляя план, который был полностью «адаптирован к островной сцене»:
Из-за «сильного ветра и шумных звуков» на Мальдивах основным решением Yingmi является «шумоподавление + легкий вес», что идеально соответствует расслабленному ощущению островного отдыха:
Использование технологии защиты от помех 4GFSK для фильтрации звуков окружающей среды - будь то морской ветер на пляже или звуки волн на поверхности моря, они могут быть эффективно отфильтрованы, а четкость объяснения может оставаться выше 95%. Yingmi протестировала эту технологию в озере Тяньму в Цзянсу (парк водных пейзажей под открытым небом) раньше, и эта технология могла даже отфильтровывать звуки моторов круизного судна. При использовании на побережье Мальдив эффект был еще более очевидным;
Оборудование разработано для легкого веса - без громоздких больших наушников, а небольшие ушные зажимы или зажимы на груди, которые не доставляют дискомфорта при ношении на теле и могут быть соединены с водонепроницаемым чехлом (подходит для связанных с водой сценариев на острове), позволяя туристам грести на каяках и гулять по пляжу без помех;
Сигнал передается далеко и стабильно - план объяснения команды может охватывать более 200 метров. Даже если гид находится на пляже, а туристы - на террасе водного дома, они могут услышать «меры предосторожности при наблюдении за скатами-дьяволами ночью»; если отправиться на необитаемые острова, где сигнал слабый, они могут заранее загрузить офлайн-объяснения и слушать без интернета.
Отзывы сотрудничающих курортных отелей показывают, что после использования этого плана удовлетворенность туристов «четкостью объяснений» выросла с 38% до 92%, и никто не пропустил советы по безопасности при сноркелинге из-за «невозможности четко слышать».
Yingmi знает, что многоязычный подход на Мальдивах предназначен не только для «заполнения квоты», но и для «соответствия культуре туристов». Поэтому план разделен на два этапа:
Первый шаг - «полностью охватить» основные языки - стандартизировать 8 языков (английский, китайский, японский, корейский, итальянский, немецкий, русский, арабский), которые охватывают более 80% туристов на Мальдивах. И перевод - это не «дословный перевод», а «разговор в манере, соответствующей контексту»: например, при объяснении защиты кораллов итальянским туристам будет упомянуто «аналогично защите леса в Тоскане Италии, все для поддержания экологического баланса»; при объяснении культуры Дивехи туристам с Ближнего Востока это будет связано с «исламской доктриной «любви к природе» и местной концепцией устойчивого развития рыболовства».
Второй шаг - «быстро реагировать» на миноритарные языки - если курорту или туристическому агентству нужны такие языки, как португальский или хинди, Yingmi может настроить их в течение 72 часов, а также найдет переводчиков, понимающих местную культуру. Например, при объяснении «рыболовных лодок дони» индийским туристам это будет сопоставлено с «аналогично традиционным деревянным лодкам в Керале, Индия, все ручной работы», чтобы у туристов была знакомая ссылка.
Ранее Yingmi реализовала план миноритарного языка в древнем городе Толедо, Испания. «Удовлетворенность культурным пониманием» местных туристов с миноритарным языком увеличилась на 89%. Этот опыт был применен на Мальдивах, и уровень жалоб российских туристов упал напрямую на 76%.
![]()
Из-за разбросанного характера достопримечательностей на Мальдивах Yingmi рекомендует комбинированный план «местоположение + QR-код + офлайн», позволяющий экскурсии следовать ритму туристов:
Использование GPS / Beidou для экскурсий на открытом воздухе - например, когда туристы идут от водной виллы к пляжу, по мере приближения к культурной деревне система автоматически запускает объяснение «истории резьбы по дереву племени Дивехи»; на быстроходной лодке к месту для сноркелинга, по мере приближения к зоне коралловых рифов, она заранее сообщит «Не трогайте кораллы и не кормите рыб» советы по безопасности, без необходимости ручного управления;
Для культурных деревень и музеев используйте QR-коды для экскурсий - на традиционных рыболовных лодках и экспонатах резьбы по дереву прикрепите QR-коды, туристы сканируют их своими мобильными телефонами, чтобы прослушать объяснения на своем языке. Они могут слушать его столько, сколько захотят, не торопясь вместе с группой;
В зонах без сигнала используйте офлайн-пакеты - заранее загрузите объяснения для мест для сноркелинга и необитаемых островов, даже если вы отправитесь на атолл без интернета, они могут прослушать «типы кораллов» «привычки скатов-дьяволов» и «они едят кораллы и выделяют песок, являются «героями строительства островов»» и не будут «просто бесцельно смотреть на море».
Некоторые китайские туристы сообщили, что когда они раньше занимались сноркелингом на Мальдивах, они могли только «следовать за другими, чтобы фотографировать кораллы». После использования этого плана они узнали, что «маленькая синяя рыбка рядом с вами - рыба-попугай, они едят кораллы и выделяют песок, являются «героями строительства островов»» и почувствовали, что «море внезапно стало «живым»».
Содержание объяснений Yingmi совместно создано мальдивскими морскими биологами и местными культурными учеными. Суть в том, чтобы «объяснять профессиональные знания, как болтать»:
Знания о море «разделены на небольшие истории» - при объяснении рогового коралла, вместо того, чтобы говорить «Это кораллы Acropora», будет сказано «Посмотрите, разве это не похоже на рог маленького оленя? Он очень нежный, если температура воды немного выше, он побелеет, поэтому мы не трогаем его при сноркелинге, а также не используем солнцезащитный крем для загрязнения морской воды»; при объяснении скатов-дьяволов будет сказано «Они очень нежные, любят, чтобы их трогали по спине, но не светите вспышкой им в глаза, это их напугает»;
Культурный контент «с живой атмосферой» - при объяснении «барабанной музыки бодуберу» будет сказано «Раньше рыбаки племени Дивехи возвращались с моря, они били в барабаны, чтобы отпраздновать урожай, а теперь на каждом фестивале деревня собирается вместе, чтобы играть на барабанах и танцевать». Говоря о «лодках дони», будет упомянуто «На постройку лодки дони уходит 3 месяца. Все делается вручную, без единого гвоздя. Рыбаки используют ее, чтобы выходить в море и ловить рыбу, чтобы содержать свои семьи.»
Добавьте «интерактивные подсказки» - например, позвольте туристам «поискать «чистящих креветок» в коралловом рифе. Они помогут большим рыбам удалить паразитов со своих тел и являются «маленькими докторами» моря», или «послушайте ритм «барабанной музыки бодуберу», следуйте ритму и почувствуйте радость рыбаков», позволяя туристам перейти от «пассивного прослушивания» к «активному поиску».
Многие люди едут на Мальдивы, думая, что «красота» заключается только в «синем море и белом песке», но истинная красота скрыта в «маленьких жизнях» коралловых рифов, в ритмах народа Дивехи и в маленькой тайне «скатов-дьяволов, приходящих на мелководье вечером». Традиционные экскурсии не смогли запечатлеть эти «красоты», либо будучи «сдутыми морским ветром», «заблокированными языком», либо «сделанными скучными профессиональными знаниями».
План объяснения Yingmi не включает в себя причудливые функции. Он просто хорошо делает эти вещи: «четко слышно у моря, многоязычное понимание, отсутствие разъединения между разбросанными достопримечательностями, знания, которые легко принять». Это как «гид, который понимает остров», сопровождающий туристов на каяках, объясняющий кораллы, когда они находятся на пляже, резьбу по дереву, когда они находятся в культурной деревне, и скатов-дьяволов, когда они занимаются сноркелингом, позволяя туристам не только «видеть море», но и «понимать море» - зная, «почему нам нужно защищать кораллы», понимая «радость урожая в барабанной музыке», помня, «маленькая синяя рыбка - герой в строительстве островов».
В настоящее время на некоторых курортных островах на Мальдивах часто можно увидеть, что туристы, носящие легкие устройства для объяснения, приседают на пляже, чтобы наблюдать за крабами, или собираются вокруг рыбаков, чтобы послушать истории о «лодках дони», на их лицах нет спешки «зарегистрироваться и сфотографироваться», а улыбки «открытия сюрпризов» - в этом, вероятно, и заключается значение плана Yingmi: Пусть море Мальдив будет не только «красивым», но и сможет «рассказывать» более трогательные истории.
Роскошные виллы на Мальдивах парят над лазурным морем. Пара из Италии плывет на прозрачном каяке, проплывая мимо скопления красочных коралловых рифов, но не может их назвать - гид кричит с далекого пляжа: «Это кораллы-оленьи рога, охраняемые океаном», но морской бриз, несущий звук волн, доносит до ушей лишь несколько обрывочных слов; российская семья следует за гидом в деревню коренной культуры, слушая, как старейшины племени Дивехи объясняют использование традиционных рыболовных инструментов, но из-за отсутствия перевода на русский язык они могут только догадываться о деревянных рыболовных лодках; еще больше китайских туристов, занимаясь сноркелингом, задаются вопросом, является ли «маленькая синяя рыбка», плавающая рядом с ними, рыбой-попугаем, но в простом путеводителе в их руках только английский язык, и, перелистывая его долгое время, они так и не смогли найти ответ.
Как одно из лучших в мире мест для островного отдыха, Мальдивы ежегодно принимают более 1,5 миллионов иностранных туристов. Однако большинство людей, посещающих это место, не могут избежать однообразия «смотреть на море днем и смотреть на звезды ночью» - не потому, что они не хотят знать больше, а потому, что уникальные особенности острова (шум морского бриза, разбросанные достопримечательности, многоязычные потребности) затрудняют поддержание темпа традиционных экскурсий. Yingmi, которая уже 16 лет глубоко вовлечена в индустрию аудиогидов, не использовала «универсальное решение» для островных сценариев, а вместо этого, основываясь на планировке рифов, морской экологии и культурных особенностях Мальдив, разработала высокоадаптированное гид-решение чтобы помочь туристам превратить свой «беглый отпуск» в «глубокий опыт, который может понять океан и культуру».
Красота Мальдив заключается в кораллах под поверхностью моря, культуре на пляже и экологии между рифами, но эти «красоты» трудно передать туристам - они застряли в четырех уникальных островных проблемах - нехватке оборудования, а не нехватке решений для «понимания острова»:
Большинство мероприятий на Мальдивах проходят на открытом воздухе: культурные объяснения на пляже, руководство по сноркелингу на поверхности моря и экологические представления на террасах у воды. Однако, когда дует морской бриз и разбиваются волны, звук обычного аудиогида сразу же «глотается». Когда туристы следуют за гидом, чтобы увидеть скатов-дьяволов, гид на лодке говорит: «Они любят приходить на мелководье за едой вечером, не используйте фонарики, чтобы светить», стоя на корме лодки, слышит только «вечер» и «фонарики», думая, что нужно включить фонарики ночью; еще хуже, когда занимаются сноркелингом, гид на лодке говорит: «Не трогайте кораллы, это повредит их среде обитания», люди в воде даже не слышат голоса, и иногда, когда кто-то касается кораллов, они не знают, что совершили ошибку.
Традиционные экскурсии либо не учитывают снижение шума ветра, либо имеют слишком тяжелое оборудование - носить большие наушники на пляже жарко и неудобно, что совершенно несовместимо с расслабленной атмосферой отдыха на острове.
Среди туристов на Мальдивах европейцы (Италия, Франция, Германия) составляют 30%, азиаты (Китай, Япония, Южная Корея) - 25%, есть также много туристов с Ближнего Востока и из России. Однако традиционные экскурсии в основном охватывают только английский, китайский и японский языки - арабский, итальянский и другие языки часто игнорируются.
В одном из курортных отелей есть статистика, показывающая, что среди жалоб российских туристов «Отсутствие перевода на русский язык, пропуск опыта коренной культуры» составляет более 60%; туристы с Ближнего Востока хотят понять религиозное значение защиты кораллов, но не могут найти перевод на арабский язык, могут только полагаться на программное обеспечение для перевода «предложение за предложением», и в конце концов даже точный термин для «кораллового рифа» изменился.
Мальдивы - это не «просто посещение одного острова» - туристы могут смотреть резьбу по дереву в культурной деревне на главном острове утром, отправиться на скоростном катере в водный дом на обед, заняться сноркелингом в соседнем атолле во второй половине дня и, возможно, посетить объяснение звездного неба на пляже вечером. Достопримечательности разделены морем, и традиционные экскурсии либо «следуют за гидом» и становятся неслышными, как только разделяются; либо «следуют фиксированному маршруту», и туристы, которые хотят остаться подольше, чтобы осмотреть кораллы, уже услышали гид-контент, прежде чем они смогут обернуться и забыть его.
Более проблематичными являются «зоны без сигнала», такие как места для сноркелинга и необитаемые острова. Когда обычные онлайн-экскурсии достигают этих областей, они «ломаются». Туристы с мобильными телефонами не могут подключиться к Интернету и могут только «бесцельно бродить», глядя на море. Они даже не знают, являются ли «акулы-няньки», плавающие поблизости, охраняемыми животными.
«Сокровища» Мальдив находятся в море: кораллы-оленьи рога, мозговые кораллы, рыбы-попугаи, рыбы-триггеры, а также охраняемые скаты-дьяволы и китовые акулы. Но эти знания слишком специализированные. Традиционные экскурсии либо просто говорят «это коралл, его нужно защищать», не объясняя «почему он обесцвечивается и что могут сделать туристы»; либо нагромождают слишком много терминов, таких как «это кораллы Acropora», которые туристы не могут запомнить или понять, и забывают их, как только слышат и поворачиваются.
Есть также культура народа Дивехи - например, происхождение «бодуберу (традиционной барабанной музыки)» и навыки судостроения «дони (традиционной рыболовной лодки)». Традиционные экскурсии просто говорят «это местный деликатес», не объясняя, «барабанная музыка используется для празднования возвращения с рыбалки» или «рыболовная лодка привязана кокосовым волокном без единого гвоздя», и туристы после просмотра все равно «знают результат, но не причину».
![]()
Когда Yingmi составляла план для Мальдив, они не начинали с технических параметров. Вместо этого команда оставалась на острове в течение месяца - следуя за туристами на скоростных катерах, занимаясь сноркелингом и посещая культурную деревню - записывая «когда звук становится неясным», «какого языка больше всего не хватает», «какие знания хочется узнать» и, наконец, представляя план, который был полностью «адаптирован к островной сцене»:
Из-за «сильного ветра и шумных звуков» на Мальдивах основным решением Yingmi является «шумоподавление + легкий вес», что идеально соответствует расслабленному ощущению островного отдыха:
Использование технологии защиты от помех 4GFSK для фильтрации звуков окружающей среды - будь то морской ветер на пляже или звуки волн на поверхности моря, они могут быть эффективно отфильтрованы, а четкость объяснения может оставаться выше 95%. Yingmi протестировала эту технологию в озере Тяньму в Цзянсу (парк водных пейзажей под открытым небом) раньше, и эта технология могла даже отфильтровывать звуки моторов круизного судна. При использовании на побережье Мальдив эффект был еще более очевидным;
Оборудование разработано для легкого веса - без громоздких больших наушников, а небольшие ушные зажимы или зажимы на груди, которые не доставляют дискомфорта при ношении на теле и могут быть соединены с водонепроницаемым чехлом (подходит для связанных с водой сценариев на острове), позволяя туристам грести на каяках и гулять по пляжу без помех;
Сигнал передается далеко и стабильно - план объяснения команды может охватывать более 200 метров. Даже если гид находится на пляже, а туристы - на террасе водного дома, они могут услышать «меры предосторожности при наблюдении за скатами-дьяволами ночью»; если отправиться на необитаемые острова, где сигнал слабый, они могут заранее загрузить офлайн-объяснения и слушать без интернета.
Отзывы сотрудничающих курортных отелей показывают, что после использования этого плана удовлетворенность туристов «четкостью объяснений» выросла с 38% до 92%, и никто не пропустил советы по безопасности при сноркелинге из-за «невозможности четко слышать».
Yingmi знает, что многоязычный подход на Мальдивах предназначен не только для «заполнения квоты», но и для «соответствия культуре туристов». Поэтому план разделен на два этапа:
Первый шаг - «полностью охватить» основные языки - стандартизировать 8 языков (английский, китайский, японский, корейский, итальянский, немецкий, русский, арабский), которые охватывают более 80% туристов на Мальдивах. И перевод - это не «дословный перевод», а «разговор в манере, соответствующей контексту»: например, при объяснении защиты кораллов итальянским туристам будет упомянуто «аналогично защите леса в Тоскане Италии, все для поддержания экологического баланса»; при объяснении культуры Дивехи туристам с Ближнего Востока это будет связано с «исламской доктриной «любви к природе» и местной концепцией устойчивого развития рыболовства».
Второй шаг - «быстро реагировать» на миноритарные языки - если курорту или туристическому агентству нужны такие языки, как португальский или хинди, Yingmi может настроить их в течение 72 часов, а также найдет переводчиков, понимающих местную культуру. Например, при объяснении «рыболовных лодок дони» индийским туристам это будет сопоставлено с «аналогично традиционным деревянным лодкам в Керале, Индия, все ручной работы», чтобы у туристов была знакомая ссылка.
Ранее Yingmi реализовала план миноритарного языка в древнем городе Толедо, Испания. «Удовлетворенность культурным пониманием» местных туристов с миноритарным языком увеличилась на 89%. Этот опыт был применен на Мальдивах, и уровень жалоб российских туристов упал напрямую на 76%.
![]()
Из-за разбросанного характера достопримечательностей на Мальдивах Yingmi рекомендует комбинированный план «местоположение + QR-код + офлайн», позволяющий экскурсии следовать ритму туристов:
Использование GPS / Beidou для экскурсий на открытом воздухе - например, когда туристы идут от водной виллы к пляжу, по мере приближения к культурной деревне система автоматически запускает объяснение «истории резьбы по дереву племени Дивехи»; на быстроходной лодке к месту для сноркелинга, по мере приближения к зоне коралловых рифов, она заранее сообщит «Не трогайте кораллы и не кормите рыб» советы по безопасности, без необходимости ручного управления;
Для культурных деревень и музеев используйте QR-коды для экскурсий - на традиционных рыболовных лодках и экспонатах резьбы по дереву прикрепите QR-коды, туристы сканируют их своими мобильными телефонами, чтобы прослушать объяснения на своем языке. Они могут слушать его столько, сколько захотят, не торопясь вместе с группой;
В зонах без сигнала используйте офлайн-пакеты - заранее загрузите объяснения для мест для сноркелинга и необитаемых островов, даже если вы отправитесь на атолл без интернета, они могут прослушать «типы кораллов» «привычки скатов-дьяволов» и «они едят кораллы и выделяют песок, являются «героями строительства островов»» и не будут «просто бесцельно смотреть на море».
Некоторые китайские туристы сообщили, что когда они раньше занимались сноркелингом на Мальдивах, они могли только «следовать за другими, чтобы фотографировать кораллы». После использования этого плана они узнали, что «маленькая синяя рыбка рядом с вами - рыба-попугай, они едят кораллы и выделяют песок, являются «героями строительства островов»» и почувствовали, что «море внезапно стало «живым»».
Содержание объяснений Yingmi совместно создано мальдивскими морскими биологами и местными культурными учеными. Суть в том, чтобы «объяснять профессиональные знания, как болтать»:
Знания о море «разделены на небольшие истории» - при объяснении рогового коралла, вместо того, чтобы говорить «Это кораллы Acropora», будет сказано «Посмотрите, разве это не похоже на рог маленького оленя? Он очень нежный, если температура воды немного выше, он побелеет, поэтому мы не трогаем его при сноркелинге, а также не используем солнцезащитный крем для загрязнения морской воды»; при объяснении скатов-дьяволов будет сказано «Они очень нежные, любят, чтобы их трогали по спине, но не светите вспышкой им в глаза, это их напугает»;
Культурный контент «с живой атмосферой» - при объяснении «барабанной музыки бодуберу» будет сказано «Раньше рыбаки племени Дивехи возвращались с моря, они били в барабаны, чтобы отпраздновать урожай, а теперь на каждом фестивале деревня собирается вместе, чтобы играть на барабанах и танцевать». Говоря о «лодках дони», будет упомянуто «На постройку лодки дони уходит 3 месяца. Все делается вручную, без единого гвоздя. Рыбаки используют ее, чтобы выходить в море и ловить рыбу, чтобы содержать свои семьи.»
Добавьте «интерактивные подсказки» - например, позвольте туристам «поискать «чистящих креветок» в коралловом рифе. Они помогут большим рыбам удалить паразитов со своих тел и являются «маленькими докторами» моря», или «послушайте ритм «барабанной музыки бодуберу», следуйте ритму и почувствуйте радость рыбаков», позволяя туристам перейти от «пассивного прослушивания» к «активному поиску».
Многие люди едут на Мальдивы, думая, что «красота» заключается только в «синем море и белом песке», но истинная красота скрыта в «маленьких жизнях» коралловых рифов, в ритмах народа Дивехи и в маленькой тайне «скатов-дьяволов, приходящих на мелководье вечером». Традиционные экскурсии не смогли запечатлеть эти «красоты», либо будучи «сдутыми морским ветром», «заблокированными языком», либо «сделанными скучными профессиональными знаниями».
План объяснения Yingmi не включает в себя причудливые функции. Он просто хорошо делает эти вещи: «четко слышно у моря, многоязычное понимание, отсутствие разъединения между разбросанными достопримечательностями, знания, которые легко принять». Это как «гид, который понимает остров», сопровождающий туристов на каяках, объясняющий кораллы, когда они находятся на пляже, резьбу по дереву, когда они находятся в культурной деревне, и скатов-дьяволов, когда они занимаются сноркелингом, позволяя туристам не только «видеть море», но и «понимать море» - зная, «почему нам нужно защищать кораллы», понимая «радость урожая в барабанной музыке», помня, «маленькая синяя рыбка - герой в строительстве островов».
В настоящее время на некоторых курортных островах на Мальдивах часто можно увидеть, что туристы, носящие легкие устройства для объяснения, приседают на пляже, чтобы наблюдать за крабами, или собираются вокруг рыбаков, чтобы послушать истории о «лодках дони», на их лицах нет спешки «зарегистрироваться и сфотографироваться», а улыбки «открытия сюрпризов» - в этом, вероятно, и заключается значение плана Yingmi: Пусть море Мальдив будет не только «красивым», но и сможет «рассказывать» более трогательные истории.